Shall
и will, с помощью которых образуется будущее время в английском языке, были когда-то самостоятельными глаголами, выражавшими долженствование и желание (древнеанглийские sculan — «долженствовать», willan — «желать»),На первый взгляд непонятно, почему в английском языке для образования будущего времени нужны два разных вспомогательных глагола, а не один.
Объяснить это явление можно тем, что когда вымерло местоимение thou — «ты», значения «ты» и «вы» слились в одном you, так что это местоимение второго лица единственного и множественного числа стало стилистически и семантически двузначным, нейтральным, т. е. перестало выражать вежливость или грубость, интимность или официальность.
Вспомним пушкинское «Пустое вы сердечным ты она, обмолвясь, заменила». Этого на английский не переведешь!
Наличие shall
и will в будущем времени восполняет стилистическую ограниченность местоимения you, его безликость.Все, сколько-нибудь желающие знать английский язык, должны помнить, что если, обращаясь к кому-нибудь или говоря о третьем лице, человек скажет shall
, то, значит, этот человек старше по возрасту или общественному положению, чем его собеседник или то третье лицо, о котором шел разговор.Умение различать shall
и will — не нагрузка для учащихся. Оно полезно для понимания того, как отражаются в языке отношения между людьми и как нужно разговаривать самому.В утвердительных предложениях будущего времени, где подлежащими являются I
«я» и we «мы», глагол shall теряет характер долженствования, потому что людям нет нужды приказывать самим себе.В вопросительных, наоборот, очень часто надо спросить — должен ли я, должны ли мы?
A will
в вопросах от первого лица почти не употребляется; действительно, есть ли смысл в беседе кого-то спрашивать «хочу ли я?», «хотим ли мы?»Но самое важное — запомнить, что нельзя к старшим обращаться, говоря shall
, это почти равносильно обращению к ним на «ты».Shall
— распоряжение, указание, вплоть до угрозы.Принято пользоваться глаголом shall
и тогда, когда у человека возникает преимущество, даже временное, перед другим, как в шуточном стишке:'Вдумайтесь, друзья, в каждый из следующих примеров и вы убедитесь, что shall
и will — на своих местах и переставить их никак нельзя.You have hurt my son's feelings and you shall repent of it.
— Вы оскорбили моего сына и вам придется пожалеть об этом.You shall come to Comrade Artamonov on Tuesday at two o'clock.
— К товарищу Артамонову Вам надлежит явиться во вторник к двум часам.Yous shall leave the telly alone, stop fidgeting with the knobs.
— Оставь телевизор в покое, перестань вертеть ручки.No young man believes he shall ever die.
— Никому из молодых не верится, что и его постигнет смерть.The enemies shall not pass, we shall stop them.
— Враги не пройдут, мы остановим их.Shall I mix you a cocktail?
— Не сделать ли вам коктейль? (Здесь вопрос от первого лица.)Суммируем: прибегайте к глаголу shall
в указаниях, решениях, обещаниях, а также в вопросах от первого лица.Основные случаи, когда необходим глагол will
: в желаниях, намерениях, вежливых просьбах, даже вежливых распоряжениях и ответах на просьбы.I hope you will like my friend.
— Надеюсь, что мой друг вам понравится.Will you dine with us tomorrow?
— Не пообедаете ли вы с нами завтра?In London I will first of all visit the Tower.
— В Лондоне я раньше всего отправлюсь в Тауэр.Tomorrow we will listen to the Leningrad Symphony by Shostakovitch.
— Завтра мы будем слушать Ленинградскую симфонию Шостаковича.Will you send this money order to Odessa?
— Пошлите пожалуйста, этот перевод в Одессу.My father will let you know his answer not later than tomorrow.
— Мой отец сообщит вам свой ответ не позже, чем завтра.Говоря о бесспорном факте, высказывая истину или афоризм, мы часто употребляем глагол will
.