Читаем Друзья и недруги. Том 2 полностью

Красивая женщина! Впервые он увидел ее совсем юной, второй раз – когда молодой Рочестер привез его в этот дом. Едва она склонилась над ним, он сразу вспомнил ее. Не потому, что при первой встрече она показалась ему особенно примечательной, а в силу памяти, ни разу не подводившей его. Довольно много лет прошло с того дня, но сейчас она выглядит краше, чем в юности. Да и вид у нее тогда был усталый и жалкий. В ней не было достоинства, которым теперь пронизан весь ее облик, взгляд и гордая прямая осанка. Вон как высоко держит голову, а тогда сжималась в комок, как подраненная птица, и прятала глаза. Что привело ее в тот далекий день к замку Гая Гисборна и как она вообще умудрилась свести знакомство с сэром Гаем? Судя по распоряжению, которое он отдал, это знакомство ничем хорошим для нее не закончилось. Злой огонь, что всякий раз вспыхивает в ее глазах, едва лишь он или она упоминают Гая Гисборна, заставляет думать, что причина ее стойкой ненависти кроется не только во вражде сэра Гая и графа Роберта, которому она, судя по всему, была беззаветно предана. Впрочем, они в Шервуде все были именно так преданы графу Роберту, не она одна. И все же у нее есть какой-то свой счет к Гаю Гисборну, и исток ее ненависти кроется в тех далеких днях. Но то давние дела, а вот почему она сейчас живет одна в глухом, обезлюдевшем Шервуде?

– Эллен, ты замужем? – спросил Джеффри.

– Нет, – кратко ответила она, не отрываясь от теста, которое поставила накануне и теперь вымешивала на столе.

– Почему?

– Я побывала замужем, овдовела и решила, что с меня хватит замужеств. Быть самой себе хозяйкой куда приятнее.

Значит, замужество было неудачным. Такое случается, и нередко, но все-таки странно, что она решила остаться одна. Так сильно обожглась с покойным супругом?

– Как ты оказалась в Шервуде?

Она оглянулась и бросила на Джеффри недовольный взгляд:

– Не слишком ли ты любопытен?

– В самую меру, – с улыбкой ответил он. – Ты же донимала меня расспросами, теперь мой черед.

Эллен пожала плечами:

– Ничего примечательного я тебе не расскажу, потому что все довольно обычно. Я жила в Локсли. Когда твой господин его уничтожил, оказалась в Шервуде вместе с лордом Робином и всеми, кто жил в селении. Кто-то покинул Шервуд, другие предпочли остаться.

– А почему ты решила остаться? Тебя-то вряд ли объявили вне закона.

– Все мои друзья остались с лордом Робином. Как бы я одна жила где-нибудь, кроме Шервуда? Кто бы меня защитил? Здесь я была под надежной защитой, женских рук в Шервуде было мало, а работы для женщин много. Да и раненых надо было кому-то лечить. Лорда Робина на все не хватало, у него было вдосталь других забот. Мужчины воюют, женщины залечивают раны. Здесь была такая же жизнь, как за пределами Шервуда.

– Странно! – задумчиво сказал Джеффри, выслушав ее ответ.

– Что тебе показалось странным? – усмехнулась Эллен.

Закончив с тестом, она принялась разводить огонь в очаге.

– Ты все время говоришь, что хотела жить одна, а в Шервуде было полно мужчин.

Эллен выпрямилась и, отряхнув руки от сажи, гневно посмотрела на Джеффри:

– Ты на что намекаешь?

– И в мыслях не собирался задеть тебя или оскорбить, – поспешил заверить Джеффри. – Странно, что ты среди стольких мужчин никого не выбрала себе в мужья.

– Я ведь уже говорила, что не хотела вновь выходить замуж, – отчужденным тоном заметила Эллен.

– Я помню, – невозмутимо ответил Джеффри. – Пока была замужем, успела обзавестись детьми?

– У меня нет детей, – сказала Эллен, и по тому, как она сжала губы, Джеффри понял, что этим вопросом затронул в ее душе какую-то болезненную струнку.

– А что с тобой было потом, после Шервуда?

– Я стала жить в Веардруне, как и те, кто остался с лордом Робином, когда он был восстановлен в правах. Когда же твой доблестный сэр Гай вновь объявил войну лорду Робину и тот покинул Англию, чтобы твой господин утихомирился, уехала вместе с леди Марианной в Уэльс к принцу Ллевелину и оставалась с ней, пока она не родила младшую дочь и не окрепла после родов, а потом снова вернулась в Веардрун.

То есть когда надобность в ней как в целительнице отпала, Эллен покинула леди Марианну. Значит, она предана прежде всего графу Роберту и только во вторую очередь его супруге.

– А леди Марианна тем временем продолжала жить в Уэльсе, – утвердительно сказал Джеффри, чтобы окончательно увериться в своих рассуждениях.

– Да, она покинула Уэльс, когда все мы вновь были с лордом Робином в Шервуде, и приехала в лес незадолго до битвы у Трента, – подтвердила Эллен.

– Я знаю, – вздохнул Джеффри.

Эллен удивленно вскинула бровь, но тут же вспомнила:

– Да, ты же видел ее, когда привез лорду Робину послание от Брайана де Бэллона.

– Я видел ее и раньше. Мы встретили ее на самой окраине Шервуда.

Теперь Эллен удивилась по-настоящему. Поймав ее взгляд, Джеффри усмехнулся:

– Когда до сэра Гая дошла весть о том, что она вернулась в Веардрун, он сразу предположил, куда она отправится дальше. Так и вышло: она задержалась в Веардруне от силы неделю.

– Ты хочешь сказать, что вы не случайно встретили леди Марианну, а поджидали ее?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Таежный вояж
Таежный вояж

... Стоило приподнять крышку одного из сундуков, стоящих на полу старого грузового вагона, так называемой теплушки, как мне в глаза бросилась груда золотых слитков вперемежку с монетами, заполнявшими его до самого верха. Рядом, на полу, находились кожаные мешки, перевязанные шнурами и запечатанные сургучом с круглой печатью, в виде двуглавого орла. На самих мешках была указана масса, обозначенная почему-то в пудах. Один из мешков оказался вскрытым, и запустив в него руку я мгновением позже, с удивлением разглядывал золотые монеты, не слишком правильной формы, с изображением Екатерины II. Окинув взглядом вагон с некоторой усмешкой понял, что теоретически, я несметно богат, а практически остался тем же беглым зэка без определенного места жительства, что и был до этого дня...

Alex O`Timm , Алекс Войтенко

Фантастика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения