Читаем Друзья по переписке (ЛП) полностью

В последний раз (в этом доме и в этой самой комнате) она была в тот страшный день, когда ее мучила Круциатусом свояченица Малфоя — Беллатрикс Лестрейндж. Гермиона плохо его помнила, и уж совсем не помнила обстановку малфоевской гостиной, но ей почему-то казалось, что сейчас та выглядит несколько иначе: более уютной, более теплой. Другой. Но задумываться об этом времени не было, ее ожидала несколько другая цель. И заключалась эта цель в том, чтобы найти Люциуса Малфоя и наконец поговорить с ним. Гостиная же, к сожалению, оказалась пустой.

«Ну что ж… значит пойду его искать!»

Из комнаты вели две двери. Одна из них располагалась на северной стороне, а другая — на восточной, справа от Гермионы. Которая, чеканя шаг, направилась к двери, находящейся справа. За той открылся большой холл, в котором виднелась широкая лестница, ведущая наверх и большие сдвоенные двери главного входа в усадьбу. Понимая, что наверху, по всей видимости, расположены спальни, она вернулась в гостиную и уже собиралась открыть вторую дверь, когда вдруг услышала негромкий звук. Будто что-то упало на пол. И раздался он где-то совсем рядом, возле камина.

А взглянув в этом направлении, заметила и третью дверь, почти невидную на фоне отделки.

«Скорее всего, она ведет в библиотеку или кабинет. И там или сам Люциус, или кто-то, кто знает, где он находится…»

Таким же чеканным и быстрым шагом волшебница подошла к ней, повернула ручку и с силой толкнула дверь внутрь. Распахнувшись, та ударилась о боковину близстоящего книжного шкафа. Судорожно сжав в правой руке палочку, Гермиона шагнула в комнату.

Люциус Малфой, который стоял перед одним из находящихся там книжных стеллажей, развернулся лицом к двери. В руках он держал книгу в красном кожаном переплете, по-видимому, как раз собираясь поставить ее на место. На лице же Люциуса застыло выражение крайнего изумления.

— Мисс Грейнджер? — удивленно и даже чуточку испуганно протянул он. — Но как вы сюда по…

— Ну здравствуй, Леголас, — с усмешкой перебила его Гермиона.

Если бы она не была такой рассерженной, то, пожалуй, смогла бы оценить, сколь быстро Люциус сумел взять себя в руки. Поскольку на лице его уже в следующую секунду появилась знакомая бесстрастная маска. И все сомнения в том, что была неправа, все мысли о том, что Люциус Малфой никак не мог быть Леголасом, испарились практически сразу.

Чувствуя, что начинает задыхаться от избытка эмоций, Гермиона тяжело втянула в себя воздух. Ярость, клокочущая слепая ярость постепенно охватывала все ее существо.

— Значит, это правда? — требовательно спросила она. — Ты и есть Леголас?

Люциус отвернулся, аккуратно поставил книгу на место и только потом снова повернулся к ней.

— А ты, смотрю, не сильно довольна такой перспективой, — спокойно констатировал он.

Ироничную усмешку на лице Гермионы сменил хмурый и оскорбленный взгляд.

— А вы как думаете, мистер Малфой? Скажите, вам понравилось бы, если б узнали, что кто-то втянул вас в грязную игру и успешно обманывал на протяжении многих месяцев, пытаясь выдать себя не за того, кто он есть на самом деле?

Бесстрастная маска немного сползла, обнаружив под собой совсем уж непонятное выражение лица. Но ответил он предельно спокойно.

— Я не собирался обманывать тебя, Гермиона.

Она сжала палочку еще крепче и нахмурилась еще сильней.

— Да неужели? — спросила его так нежно, будто заглушала этим тоном клокочущую в горле ярость. — А что же ты, стесняюсь спросить, собирался делать, Люциус?

Малфой лишь успел открыть для ответа рот, но Гермиона не дала ему ничего сказать.

— Я имею в виду, — все с той же обманчивой мягкостью продолжила она, — что ты еще долго, наверное, собирался делать вид, что мы не незнакомы и никогда не встречались. Тем более… что неделю назад мы уже не просто виделись! Не так ли? Поэтому у меня вопрос: если твои намерения действительно были честны, как ты утверждаешь, то почему бы не сказать мне, что Леголас — это ты и есть? К чему тогда скрываться за маской поддельного имени и поддельной сущности?

— Я не хотел… — начал Люциус.

— Не хотел что? Лгать мне? — мягкость в ее голосе исчезла, сменившись стальными ноками. — Допускаю. Но не могу перестать удивляться: зачем? Поиграть захотелось? Собственная жизнь наскучила, и захотелось пожить чужой? А еще ты, наверное, подумал: «Почему бы не разыграть глупенькую девчонку Грейнджер? Притвориться влюбившимся в нее чудаком. Ах, да, можно еще и Драко подключить к этому, так будет еще веселей».

Гермиона видела, что глаза Малфоя потемнели, а на щеках заиграли желваки. Люциус судорожно сжимал челюсти, словно тоже сдерживал ярость, но ей было уже все равно.

«К черту! Наверняка сердится только из-за того, что я раскусила его… — хваталась она за свои обвинения, как за соломинку, убеждая себя в том, что его реакция служит отличным им доказательством. — Ах ты… мерзавец! Двуличная скотина!»

— Я думал, что ты умна, — холодно отозвался наконец Малфой. — Но ошибался. На самом деле ты ужасно тупа. Или слепа. Или, что еще хуже, и то и другое одновременно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография