Читаем Духота полностью

Евреям показалось, что Христос и есть тот царёк, которого они лелеяли в своих геополитических грёзах. Иисус дал к этому повод. Его притчи изобиловали образами Царства Божия. Он посылал учеников благовествовать о Царстве Божием. Он Сам называл Себя Царским Сыном (Мф., 22, 2). Однако Христос, пользуясь выражением «Царство Божие» как наиболее доступным для соплеменников понятием вкладывал в него совсем другой смысл, чем его современники (М. Тареев, «Жизнь и учение Христа», часть 2, Сергиев Посад, 1908).

Был ли Христос, по крайней мере, хотя бы патриотом?

Любил ли Он Свою земную родину? Вероятно, да.

Прорва горечи и ласки в Его замечательных словах: «Иерусалим! Иерусалим!.. Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов под свои крылья, и вы не захотели!» (Мф., 23, 37).

Мучался ли Христос от того, что Иудея стонет под железной пятой Рима? Отчего же Он и бровью не повёл, чтобы сбросить иноземное иго?

Вожделенное Отечество Христа – на небе, а не на земле, внутри человека, а не в синагоге. «Христиане града своего не имеют, христиане града грядущего взыскуют» – учит ап. Павел. Для христианина почти не важно, где он живёт, в какую эпоху и режим завинчен. Лишь когда мы разбредёмся по могилам, и «осолит разлуку нашу горсть сырой земли», о, только тогда каждый узнает, где его подлинная родина! Для христианина ею может быть только Царство Небесное, Отчий край Отца, Сына и Святаго Духа.

Еврейская верхушка сообразила, что увязывать свои планы о Мессии со Христом опасно, что, если во Христа и Его учение уверует большинство народа, придут римляне и ещё больше овладеют их землёю. Разъярённая толпа потребовала от прокуратора-оккупанта Понтия Пилата казни Иисуса. «Царя ли вашего распну?» – ехидно вопросил Пилат беснующуюся чернь, которая ещё вчера хотела сделать Христа земным царём. Евреи не менее едко отбрили: «Нет у нас царя, кроме кесаря».

Пилат приказал распять Христа и начертать на кресте надпись, всего:

Четыре буквы.

Четыре слова.

Четыре евангелиста расскажут о них всему миру.

Пилат написал: «Царь» и добавил «Иудейский». Пилат распял, как, может быть, ему показалось не какого-то там еврея, а саму идею иудеев об их царстве.

Христос на кресте вкусил ещё одно последнее уничижение. Надпись над Его израненной головой говорила о чём-то земном… Он умирал, чтобы воскреснуть, родиться как бы вновь, в просветлённом теле… И эта дощечка-надпись на кресте была похожа на ту бирку, тот клочок клеёнки с именем новорождённого, которую привязывают к руке младенца в роддоме, чтобы мать впоследствии не перепутала дитя.

Церковь-Мать никогда не спутает с чужими Своего Сына, ибо на колыбели Креста сияет: «Иисус Назарей Царь Иудейский».

Аминь.

Логос


Пасхальная ночь врывается в нашу плоскую обыденность, сияя на литургии евангельским текстом, написанным апостолом Иоанном. Свет первых стихов этой книги не может объять ни тьма вокруг храма, ни мгла непонимания священных страниц, которая царит внутри многих из нас и связана не только с тем, что мы разморены богослужебным торжеством, но и с невозможностью вообще постичь происходящее с нами в сей жизни, нашим предназначением и местом в ней, нашей соотнесенностью с религией или безразличием к главному.

Как сквозь сон доносятся до слуха читаемые пастырем непонятные, порой горькие фразы: «В начале было Слово… И Слово было у Бога, и Слово было Бог… Всё чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть… В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал…». Но, тем не менее, «Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины, и мы видели славу Его, славу, как единородного от Отца…»

О каком Слове беспокоится автор в данном фрагменте? Почему Слово было у Бога? Как чрез Него сотворён весь мир и мы?

Выражение «Слово» в Евангелие от Иоанна является переводом с греческого языка на русский термина «Логос». Под «Логосом» уже много столетий подразумевают некий высший смысл. Однако сперва греки называли «логосом» не речь, не дело, благодаря которым можно говорить о смысле чего-либо. Этот глагол означал собирание чего-то, например, хвороста, стада, целебных трав, спелого винограда. Но как созревший виноград становится после переработки отличным напитком, так и налитый зрелостью «логос» постепенно, после тщательного размышления и отстоя в душе лучших мастеров виноделия мысли превратился в слово, став пьянительным языком. Ведь именно для языка и его инструмента слова характерно, в первую очередь, собирать, стягивать, концентрировать воедино все вещи, все явления. Чтобы выстоять среди хаоса стихий человек должен разобраться, что творится внутри и вокруг него. Все вещи, живые и мёртвые, ластятся к нему, как звери к первозданному Адаму, и человек, нарекая их, именуя, даёт им тем самым своим словом подлинное существование. Ибо любое событие наличествует воистину, если у него есть определение, закреплённое в слове.

Чего хочет от нас Бог, так это, прежде всего, порядка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное
Отто Шмидт
Отто Шмидт

Знаменитый полярник, директор Арктического института, талантливый руководитель легендарной экспедиции на «Челюскине», обеспечивший спасение людей после гибели судна и их выживание в беспрецедентно сложных условиях ледового дрейфа… Отто Юльевич Шмидт – поистине человек-символ, олицетворение несгибаемого мужества целых поколений российских землепроходцев и лучших традиций отечественной науки, образ идеального ученого – безукоризненно честного перед собой и своими коллегами, перед темой своих исследований. В новой книге почетного полярника, доктора географических наук Владислава Сергеевича Корякина, которую «Вече» издает совместно с Русским географическим обществом, жизнеописание выдающегося ученого и путешественника представлено исключительно полно. Академик Гурий Иванович Марчук в предисловии к книге напоминает, что О.Ю. Шмидт был первопроходцем не только на просторах северных морей, но и в такой «кабинетной» науке, как математика, – еще до начала его арктической эпопеи, – а впоследствии и в геофизике. Послесловие, написанное доктором исторических наук Сигурдом Оттовичем Шмидтом, сыном ученого, подчеркивает столь необычную для нашего времени энциклопедичность его познаний и многогранной деятельности, уникальность самой его личности, ярко и индивидуально проявившей себя в трудный и героический период отечественной истории.

Владислав Сергеевич Корякин

Биографии и Мемуары