Неужели девушка не может спокойно выпить?
ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Поиски Кролуты оказались сложнее, чем предполагал Феллидрон. Трудно поверить, но никто не видел семифутового бандита с желатиновой кожей и большим количеством имплантатов, чем у гуавианского такелажника. Забавно это.
Моя единственная зацепка привела меня сюда, в Бельсаллианскую кантину, заведение настолько сомнительное, что оно советует своим посетителям вооружиться, прежде чем войти в его помещение.
Последнее, что мне нужно,-это возвращение моего призрачного преследователя или моржового Хормая, который ковыляет ко мне, пуская слюни сквозь свисающие бакенбарды.
ХОРМАЙ:
(С издевкой) кора Орон ба Сандр? - ["Ищешь веселья, красавица?]
Вентресс делает глоток своего напитка.
ВЕНТРЕСС:
Я предлагаю вам развернуться и уйти.
ХОРМАЙ:
УНА ке Марак-не. -[" Ты можешь пойти со мной.]
ВЕНТРЕСС:
Видишь вон того дроида-официанта?
ХОРМАЙ:
(ВОРЧИТ, ОБОРАЧИВАЯСЬ ПОСМОТРЕТЬ)
ВЕНТРЕСС:
Вот именно. Тот, что со скрипучим колесом. Тебе нравится его поднос? Здесь…
Внезапно поднос взмывает в воздух и со звоном врезается в лицо Хормая. Зверь тяжело падает на землю.
ВЕНТРЕСС: (ПРОДОЛЖЕНИЕ.)
- посмотри поближе.
Подходит официантка со скрипучим колесом.
ДРОИД-ОФИЦИАНТКА:
Хочешь, я избавлю тебя от этого, дорогая?
ВЕНТРЕСС:
Нет. Оставьте его там, где он есть. Это послужит предупреждением.
Дроид-официантка со скрипом уходит.
ДРОИД-ОФИЦИАНТКА:
Я бы на это не поставил.
Вентресс делает еще глоток.
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
Ты приводишь меня во все лучшие места.
ВЕНТРЕСС:
Я тебя никуда не приводила. Ты следил за мной. (Делает еще глоток.) жаль, что я не могу ударить тебя подносом.
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
Это напоминает мне то место в Веленках.
ВЕНТРЕСС:
Я удивлена, что ты помнишь.
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
Это тоже было погружение.
ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Он не ошибается, даже если не может знать наверняка. Кай ... настоящий Кай получил известие, что в маленьком поселении под названием Веленки возникли проблемы с виквайскими рейдерами. Я поняла, что что-то не так, как только мы вошли в таверну, по тому, как бармен ни разу не встретился с нами взглядом, даже когда просил о помощи.
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
Ты не можешь их винить.
ВЕНТРЕСС:
Они предали нас. Они предали тебя.
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
Им угрожали. Кирске пообещал сжечь их деревню, если они нас не выдадут.
ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Кирске. Все всегда возвращалось к Осике Кирске.
ВЕНТРЕСС:
Он все равно сжег ее.
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
Я пытался их предупредить. Все эти бочки!
ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Я все еще слышу, как он кричит, отчаянно пытаясь предупредить жителей деревни.
КАЙ НАРЕК: (ВОСПОМИНАНИЯ, ИСКАЖЕННЫЕ)
Берегись, паралин. Он сейчас взорвется.
Мы слышим эхо взрыва, паралин извергается.
ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Виквей пришел сразу со всех сторон. Я пыталась отбиться от них, но их было слишком много, даже для Кая. Я никогда не видел бластерного копья, пока не стало слишком поздно.
Мы слышим эхо выстрела, а затем крик молодой Вентресс, ее голос искажен временем.
МОЛОДОЙ ВЕНТРЕСС: (ИСКАЖЕННО)
Учитель!
ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Это был момент, когда мой путь был определен. Ни когда Ночные сестры передали меня Хал'Стеду, ни когда Кай спас меня все эти годы спустя. Я сделала первый шаг к Дуку, когда схватила окровавленный световой меч Кая и зажгла лезвие.
И снова Эхо обоих световых мечей вспыхнуло.
МОЛОДОЙ ВЕНТРЕСС: (ИСКАЖЕННО)
Нееееет!
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
Тебе не нужно было убивать их всех.
ВЕНТРЕСС:
Ты бы не отомстил за жителей деревни?
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
И никогда не из ненависти.
ВЕНТРЕССс:
(Насмешливо) потому что, повторяй за мной, юнлинги, ненависть ведет к страданию, а страдание ведет…
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
- Да?
ВЕНТРЕСС:
На темную сторону. А знаешь что? Да. Да, это так. (Делает глоток) и мне, например, здесь нравится.
КАЙ НАРЕК: (ПРИЗРАК)
Ты же не это имеешь в виду.
ВЕНТРЕСС:
Верь в это, если тебе от этого станет легче.
Возвращается официантка на скрипучем колесе.
ДРОИД-ОФИЦИАНТКА:
Э, Хун. Эта болванка, которую ты ищешь. Он работает с бандой бритвенного Когтя. Это они вон там.
ВЕНТРЕСС: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
У стойки бара сгрудились головорезы-два Грана и многоногий Пендаго. Я делаю последний глоток и крадусь к ним, позволяя взгляду Грана задержаться на моих бедрах. Пендаго бросает взгляд на моего потенциального поклонника, все еще лежащего в коме возле моего столика. Я встаю между его подозрительным взглядом и бессознательным Хормаем.
ВЕНТРЕСС:
Эй, ребята. Хотите помочь девушке найти то, что она ищет?
ГРАН:
И что же это такое?
ВЕНТРЕСС:
Кролут. Ты не мог пропустить его. Обвисшая кожа, ржавеющие имплантаты. Настоящая находка.
ПЕНДАГО:
((Гортанно) ух-ух-на-на!
ВЕНТРЕСС:
Что это было?
ГРАН:
Он сказал, что мы не знаем никаких Кролутов.
ПЕНДАГО:
(Наводит на размышления) Ух-на-на. - ["Но ты можешь повеселиться с нами.]
ВЕНТРЕСС:
Нет необходимости переводить это. У меня есть общая идея.
Она активирует свои световые мечи и снимает одну из конечностей Пендаго.
ПЕНДАГО:
(РЕВЕТ ОТ БОЛИ)
ВЕНТРЕСС:
Тронь меня еще раз, и ты потеряешь еще одно щупальце.
ГРАН:
Ты сошла с ума.
ВЕНТРЕСС: