Читаем "Душа человека" (СИ) полностью

На каменных стенах и полу застыли твердые лужицы воска – верный признак того, что Джон часто здесь бывал. В пламени свечей на стенах плясали тени - казалось, в пещере живут привидения. Шерлок мимолетно широко улыбнулся другу: в пещере было очень красиво, спокойно и интимно, они укрылись от дождя и одновременно могли им наслаждаться. Джон открыл сумку, которую принес с собой, и вытащил из нее стопку сухой одежды.

- Мы простудимся до смерти, если не переоденемся. Я принес тебе те же самые вещи, которые ты надевал, когда ночевал у нас в усадьбе.

Шерлок поблагодарил его и выхватил предложенную одежду. В порыве стыдливости он отвернулся и медленно переоделся, растягивая время, чтобы дать Джону возможность спокойно надеть на себя сухое. От осознания, что Джон совсем рядом и видит его раздетым, у Шерлока немного закружилась голова, но он отогнал эту мысль и сосредоточился на застегивании сухой рубашки. Переодевшись, они уселись на песок, прижавшись спинами к каменной стене.

- Как прошла свадьба? – спросил Джон, и Шерлок пожал плечами.

- Утомительно, - сначала ответил Шерлок, но потом вспомнил странный разговор с Мораном и Мориарти.

- Нас пригласили на чай, - добавил он.

Джон бросил на Шерлока любопытный взгляд, и Шерлоку не надо было уточнять, чтобы понять, что он хочет спросить.

- Арендаторы тети Марты, Себастьян Моран и Джим Мориарти, может, ты даже о них слышал, твоя сестра нанимала их, когда строила усадьбу. Они подошли ко мне на приеме со странным разговором.

- Я с ними никогда не встречался, но, конечно, слышал о них. О чем вы разговаривали?

- Сначала я подумал, что они хотят посплетничать, но они всего лишь предложили заходить на чай. Или доброжелательно выслушать, если нам понадобится с кем-нибудь поговорить.

Джон казался таким же растерянным, как и сам Шерлок тогда – приятно узнать, что не тебя одного такое предложение привело в замешательство.

- Разве они не боятся Зверя? – спросил Джон.

- Я спросил. Другими словами, конечно, но они так расхохотались, что я испугался, что вылетят все стекла. Меня это обескуражило.

- Это… странно.

- Ну да. Они сказали, что я разумный человек, и если я выбрал тебя, то ты хороший.

Джон, без сомнения взволнованный, чуть ближе придвинулся к Шерлоку. – А что было потом?

- Потом заиграли вальс, и Мориарти пригласил Морана танцевать, - ответил Шерлок.

Шерлок хорошо помнил нежность в глазах Морана, когда тот смотрел на пылкие жесты своего мужа. Потом Шерлок задумался, какое лицо бывает у него самого, когда он смотрит на Джона, можно ли по нему догадаться, что Джон ему небезразличен. А еще Шерлоку захотелось увидеть, как Джон ведет себя с другими людьми, как он улыбается и как светятся его глаза – так же, как сейчас, или это предназначено для одного только него?

- Зачем они нас пригласили? Думаешь, они выведывают сплетни, чтобы распускать их по городу? – спросил Джон.

- Сначала я так подумал. Но это не так, иначе тетя бы их немедленно выселила.

Они замолчали на мгновение, и Шерлок вспомнил начало разговора с супругами, и ему стало слегка не по себе.

- Они сказали, что в молодости были похожи на нас – прятались от своих семей и блуждали по лесу. – Он опустил деталь про поцелуи, чтобы не смущать Джона.

Какое-то мгновение Джон молчал, обдумывая сказанное Шерлоком. После войны никто кроме Шерлока не пытался с ним подружиться, и потому сейчас у него было странное, но не сказать, чтобы неприятное чувство.

- Давно они женаты? – спросил Джон.

- Судя по состоянию их обручальных колец, учитывая тяжелую работу на открытом воздухе, я бы сказал, что лет пятнадцать. Но самое обескураживающее – видеть их вдвоем, у них словно вот-вот закончился медовый месяц.

- Как мило, - сказал Джон, - мне кажется, жениться - это здорово.

- А мне нет! – быстро возразил Шерлок.

- Почему? – спросил Джон, Шерлок видел, как он улыбнулся краем губ, его явно забавлял этот разговор.

- Это скучно и предсказуемо. Я уверен, что если бы женился, то мой мозг постепенно бы загнил и умер.

- К тому же, ты был бы самым отвратительным мужем на свете, - поддразнил его Джон, и Шерлок шутливо подтолкнул его локтем.

Они замолчали, снаружи по-прежнему бушевал ливень, но каменные стены надежно укрывали друзей от ветра и влаги. Шерлок снова почувствовал укол боли при мысли о том, что эта встреча предпоследняя. Он не мог заставить себя думать, что скоро все кончится. Но он решил ни о чем не спрашивать, а просто наслаждаться обществом Джона, а то, что его друг приготовил в качестве десятого сокровища – время покажет.

Шерлок первым нарушил молчание.

- Мне нравятся твои сокровища.

- И тебе не скучно?

- С тобой мне никогда не бывает скучно.

Это была правда. Беспокойный гул внутри Шерлока, который он помнил столько, сколько себя, стихал в присутствии Джона. Большую часть своей жизни Шерлок хотел жить где-то в другом месте, заниматься каким-нибудь другим делом, но с Джоном эти желания проходили. Но теперь все время, проведенное без Джона, Шерлок больше всего на свете хотел быть с ним, он физически ощущал его отсутствие, как голод или усталость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика