Читаем "Душа человека" (СИ) полностью

Шерлок улыбнулся и нацарапал несколько слов на другой стороне бумаги.

“Вы так думаете?”.

“Конечно. Это было невероятно”.

“Обычно люди говорят не так”.

“А как?”.

“Отвали”.

Шерлок сидел так близко к двери, что не мог ошибиться – ему не померещился тихий смех. Их разделяла всего лишь пара дюймов, и они легко могли бы разговаривать даже шепотом, но обмен записками казался таким интимным, что ни один из них не хотел его прерывать. Шерлок чувствовал особенную близость к незнакомцу с той стороны двери, такую, какую не ощущал никогда ни к кому, кроме тетушки Марты. Ожидая ответа – он слышал, как карандаш царапал бумагу – он повернулся так, чтобы опереться правой рукой стену и лучше видеть дверь.

“Как Ваша лодыжка?”.

“До сих пор распухшая. И болит”.

Шерлок услышал удаляющиеся шаги в коридоре, но остался сидеть на месте, зная, что Джон вернется, - он ведь врач. Врач не мог бросить его, после того, как он пожаловался на боль. Он вспоминал черты лица Джона, которые ему далось увидеть. Правая сторона лица казалась неповрежденной, средняя часть левой стороны была сильно изувечена, и Шерлок понимал, что видел еще далеко не самое худшее. Он пытался придумать, как увидеть то, что скрыто под маской, и тут Джон вернулся. Вскоре под дверь подсунули несколько бинтов, поверх которых лежала небольшая записка.

“Вам нужно перевязать ее. Вы знаете, как это делается?”.

“Я видел, как моя тетушка делала перевязку. Так что должен справиться”.

Шерлок и в самом деле видел, как его тетушка перевязывала лодыжку Джиму Мориарти, которую он потянул, чиня забор, и, слегка морщась от боли, в точности повторил ее действия, начиная бинтовать с носков и поднимаясь все выше. Гордясь собой, он заметил, как под дверь снова проскользнул клочок бумаги.

“Лучше?”.

“Завтра станет. Спасибо”.

Он помедлил, не желая сразу отдавать записку, ему не хотелось, чтобы их странное общение прекращалось. Обладая столькими талантами, Шерлок, однако, был не силен в разговорах. Он решил не отвечать, надеясь, что врачебный инстинкт заставит Джона войти в комнату, чтобы проверить, как там пациент. Потом передумал и дописал еще строчку.

“Я бы хотел встретиться с Вами. По-настоящему”.

Несколько минут Джон не отвечал, и Шерлок испугался, что он ушел, хотя это было глупо – он все равно бы услышал шаги. Джон не похож на того, кто может так просто уйти, не сказав ни слова, но что Шерлок вообще знал об этом человеке? Только несколько сухих фактов, которые сам же вычислил с помощью дедукции, и больше ничего. Под дверь просунули клочок бумаги, прервав его мысли.

“Не сегодня. Уже поздно, Вам надо отдохнуть. Завтра моя сестра вернется из путешествия, но она часто бывает в разъездах. Как только представится удобный случай, я оставлю Вам сигнал. Не забывайте смотреть в сторону Западной Березовой Бухты, и когда увидите его, приходите, и мы там встретимся”.

Сердце Шерлока так бешено заколотилось, что он был уверен – Джон его слышит. Джон предложил ему встретиться; у них будет возможность поговорить, обсудить все те дикие слухи, циркулирующие по городку. Шерлок успел придумать десятки вопросов, которые он хотел бы задать Джону. Он взволнованно написал ответ и прикрыл глаза, пытаясь успокоить стук сердца.

“Какой сигнал?”.

“Вы поймете. Спокойной ночи, Шерлок”.

Шерлок схватил записку и сжал ее в правом кулаке, прижав его к сердцу. Оно все так же неистово колотилось, и он прижал левую руку к двери, прошептав: “Спокойной ночи, Джон”.

========== Глава 4 ==========

Проснувшись на следующее утро, Шерлок переоделся в свою теперь сухую одежду, свернул листок бумаги с перепиской и сунул его во внутренний карман пальто. Он отворил дверь – конечно, никаких следов человека в маске не было. Шерлок снова боролся с желанием пройтись по всем комнатам, но что-то в Джоне заставляло Шерлока уважать чужое уединение. Раньше ему не было дела до подобных вещей; для получения новых данных приличиями можно пренебречь. Но с Джоном было по-другому, и Шерлок подозревал, что всё дело в маске. Он хотел уважать этот навязанный барьер, потому что Джон ждал этого от него. Странное, незнакомое ощущение, как и новый голос в голове, говоривший – чтобы стать ближе, не нужно торопиться. Голос был мягче и добрее, чем собственный голос Шерлока, и сам он удивился, что вовсе не возражает против его советов.

Быстро и бесшумно покинув усадьбу, Шерлок заметил, что буря улеглась, и решил вернуться в Западную Березовую Бухту, где оставил свою лодку, надеясь, что ее не сдуло ветром. К счастью, маленькая лодка оказалась на месте, целая на вид, ее прибило к дереву в затоне. Шерлок поставил лодку на воду и начал грести в сторону Парусной Бухты; от перемены позы лодыжке стало гораздо лучше. Когда Шерлок, наконец, пришел домой, было еще раннее утро, и тетушка спала в деревянном кресле-качалке. На себя она набросила лоскутное одеяло – наверняка тетушка уснула, дожидаясь Шерлока. Она проснулась, как только хлопнула входная дверь, тотчас же вскочила на ноги и подошла к племяннику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика