Тишина. Меня встретил пустой двор, тщательно убранный и открытый всем ветрам. Ворота еще поскрипывали на петлях, а отзвуки грохота не успели стихнуть. Слева от меня поблескивал в лунном свете безупречный сад камней – тысячи кусочков гальки белели вокруг каменным морем, тщательно разровненным граблями, а посреди него высилось несколько островков. Справа же, вдоль дорожки, ведущей к главному входу, тянулась вереница статуй, изображавших людей-воинов. При виде них я лукаво улыбнулся. После недавней схватки в пещере мое тело было покрыто пылью и синяками. Оставалось надеяться, что скульптор, трудившийся над теми изваяниями, давно мертв. В противном случае его сердце разобьется от горя, когда он узреет, что я превратил его творения в груду пыли и обломков.
За моей спиной, у отвесной скалы, по которой мне пришлось взбираться, завывал ледяной ветер. У ворот я успел заметить подъемник с большой корзиной – должно быть, ее предусмотрительно подняли наверх, надеясь, что меня это остановит. Какая жалость! К их сведению, это была отнюдь не первая гора на моем пути. Хотелось бы, чтобы пещера, полная оживших статуй, и прогулка по крутому склону не стали единственными преградами на пути к свитку, иначе я страшно разочаруюсь.
С Камигороши, зловеще мерцающим у меня в руке, я вошел в ворота храма Стального Пера.
И ничего. Я готовился к граду стрел, ловушкам, шквалу магии. Над крышами выл холодный ветер, но кругом не угадывалось ни единого признака жизни: только сухой листик пролетел по двору.
А это значило только одно: они знают, что я здесь, и заманивают меня в западню.
Я вздохнул.
– Ну что за банальности! Вы же понимаете, я только сильнее разозлюсь, когда вы выскочите из своих укрытий! – крикнул я, уверенно направляясь к ступенькам, которые вели в храм. Камигороши пульсировал пурпуром, отбрасывая на камни жутковатые отблески. – Советую не тратить время попусту, а напасть на меня прямо сейчас. А хотите – и дальше прячьтесь, я все равно вас отыщу. Исход будет один.
Ответа не последовало. Во дворе по-прежнему было темно и тихо. Я поднялся по ступеням и вошел в главный зал. Пол в этой комнате, полной теней, был вытесан из нефрита и оникса и начищен до блеска, а меж каменных плит поблескивали золотые вкрапления. Через весь зал тянулось два ряда огромных нефритовых колонн, а вдоль стен расположилось множество статуй людей и тэнгу. Будь это обыкновенный храм, у дальней стены непременно стояла бы исполинская статуя Нефритовой Пророчицы – вовсе не ками и не бога, а простой смертной, которая в свое время достигла просветления. Однако, как я уже успел догадаться, храм стерегли тэнгу, которые считали себя выше всякого просветленного смертного. Так что вместо погруженной в медитацию зеленой великанши на стене вырезали огромного дракона, свернувшегося кольцами. Его оскаленная пасть нависала над алтарем из темного дерева и золота, посреди которого на подставке покоился длинный лакированный футляр. Но постамент, на котором располагался алтарь, не пустовал.
Перед алтарем спокойно стоял человек с длинными белыми волосами. В руке он держал длинный блестящий клинок. Его лицо было скрыто за светлой маской óни, гротескной пародией на моих собратьев, с красной зубастой пастью и рогами на лбу.
Я расплылся в улыбке, узнав аристократа из воспоминаний Тацуми. Если он здесь, то и
– Они но Микото, – протянул я, шагая ему навстречу. – Или правильнее будет – Тайо Дайсукэ из Клана Солнца? Где же твои дружки, лучник-ронин и эта занудная девица-мико с лисой-полукровкой? – Ответа не последовало, и я усмехнулся. – Стало быть, ты один? Неужели тэнгу всерьез верят, что можно в одиночку помешать мне отнять Драконий свиток? Или это ты так пытаешься повторить нашу первую встречу на мосту?
– Ты не тронешь Драконий свиток, демон, – невозмутимым, ледяным тоном отчеканил человек и вскинул меч, готовясь дать мне отпор. – Честью клянусь, я буду ценой собственной жизни защищать его и этот храм.
Я покачал головой.
– Один воин из людского рода не сможет меня остановить, и местным стражам это известно. – Я с кривой усмешкой пошел дальше, подняв Камигороши. С каждым шагом мой голос делался все громче. – Но так уж и быть, я подыграю этому фарсу, лишь бы сдвинуть дело с мертвой точки. Ни на миг не поверю, что мы тут одни, но раз уж хочешь финальной схватки, смертный, то с удовольствием подарю тебе благородную смерть и отделю головушку от тела.
Они но Микото на мгновение замешкался, а потом сошел с возвышения и занес меч высоко над головой, направив на меня острие.
– Тогда потанцуем.
Он прыгнул вперед – быстро, пожалуй, даже слишком быстро для человека. Я увернулся от первого удара – лезвие меча пролетело всего в нескольких дюймах от моей головы – и сам бросился в атаку, рассчитывая разрубить худое тело пополам. Аристократ развернулся с завидной ловкостью, уходя от встречного удара, и повторил свой выпад.