- Чтоб нас, - спустя несколько секунд произносит Джон. – Какой, нахрен, лагерь, мы перебудили весь Кабул!
Шерлок тихо вздрагивает от беззвучного смеха: слишком утомлен, чтобы расхохотаться в голос. Постепенно их дыхание выравнивается, и тогда Холмс поднимает голову. Джон проводит рукой по коротким влажным прядкам у его лба, приподнимается и притягивает его к себе для поцелуя. Невольное движение бедер, и Шерлок чувствует, как слегка вздрагивает в нем член партнера.
- Нет, хватит, - выдыхает он.
- Тогда слезай, - тихо произносит Джон.
Шерлок выпрямляется, тихо ворчит от усталости в напряженных мышцах, ложится рядом, откидывает голову, и Джон утыкается носом ему в шею. Тепло дыхания, коснувшегося кожи, заставляет слегка вздрогнуть. Джон придвигается к нему ближе, Шерлок тихо выдыхает и прижимается к нему.
Луна уже зашла, и над ними распахнулось бездонное звездное небо. Джон и Шерлок дышат в унисон, закрывают глаза и медленно погружаются в сон.
______________
Глава 14: Все наши клятвы… *
Шерлок сидит в палатке, склонившись над складным столом. На экране ноутбука перед ним длинный список имен. Детектив щурится от яркого солнца и рассеянно трет покрасневшую скулу – он слегка обгорел после очередного патрулирования Муса-Кала. На нем штаны и футболка. Камуфляжная рубашка, бронежилет и кобура с пистолетом лежат рядом, на раскладушке.
Шерлок рассеян, и неожиданно раздавшиеся громкие голоса отвлекают его еще больше. В этот раз крики отличаются от тех, что два дня назад привели его к реке, теперь они резче и грубее. Шерлок набрасывает бронежилет прямо поверх футболки, вешает кобуру на левое плечо, выходит из палатки и идет на голоса, которые доносятся из дальней части лагеря.
Там, на земле, в большом кругу сидит примерно две дюжины военных. Рядом стоит Джон. В кругу дерутся двое: Блэквуд и Барр. Они то пытаются взять друг друга в захват, то толкаются, то просто наносят удары. Сидящие подбадривают их выкриками
- Брек! – возвышается над шумом толпы голос Джона.
Блэквуд отпихивает Барра, и крики стихают так же неожиданно, как и начались. Оба противника садятся в круг, к остальным, Барра приветствуют одобрительными комментариями, Блэквуду достаются смешки и подколки, на которые он, впрочем, не обращает внимания.
- Что скажешь? – обращается Джон к Шерлоку.
- Выглядит… пугающе, - отвечает тот и слегка приподнимает брови в язвительном подобии легкого отвращения.
- Да уж, согласен, не самое приятное зрелище, - Джон улыбается. - Но…
- Хочу посмотреть, как ты дерешься, - перебивает его Шерлок.
- Прости, - Джон мотает головой, - но Британский офицер никогда и ни при каких обстоятельствах не ударит подчиненного.
- Меня ты ударил, - замечает детектив.
- А ты и не подчиненный, как мы недавно установили, - напоминает Джон.
- Вот и я к тому же веду, - Шерлок сбрасывает бронежилет и кобуру, кладет их на землю.
- Ну уж нет, - морщится Джон.
- В чем дело? – насмешливо тянет Холмс. – Или ты способен только на подлые удары исподтишка?
Ошарашенный Блэквуд с шипением втягивает воздух.
- Перчатки мистеру Холмсу, - сухо бросает Ватсон.
Хинд слегка хлопает детектива по ноге, привлекая внимание, и протягивает ему пару полуперчаток. У костяшек материал подбит чем-то мягким, запястья туго затянуты. Джон забирает перчатки у Блэквуда, натягивает их и встает в круг.