Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

- Ага, интересное ты слово употребил – веселье, - бормочет Джон. – То есть тайна – это почему кто-то поиздевался над противником в военное время?


- Все, что ты видишь, проделали уже после того, как жертв застрелили, - подчеркивает Шерлок.


- Даже и не знаю, как к этому относиться, - Джон сердито сводит брови, - как к плюсу, или как к минусу.


- Тайна в том, зачем кому-то понадобилось производить такое впечатление, при этом совершенно не интересуясь самим процессом, - замечает детектив. – Тела обнаружил американский патруль, в доме неподалеку от Куш-и-Нахуда. Место преступления. С него лучше всего начинать расследование.


- Я запрошу "вертушку" к тому времени, как прибудет моя группа, - решает Джон. – Сможем вылететь примерно через полчаса, я думаю.



Двадцать пять минут спустя они идут к вертолету на краю взлетной полосы. Джон закидывает вещмешок, винтовку и шлем внутрь. Он уже облачился в бронежилет, в руках держит второй такой же.


- Надевай, - командует Ватсон и протягивает жилет Шерлоку.


Шерлок ставит на землю свой серый рюкзак, берет в руки бронежилет. Хмурится, вертит его туда-сюда, словно не может понять, что ему дали.


- Это не обсуждается. Все равно, как если бы в детстве тебе мамочка сказала: «Надень шапку, или не выпущу гулять», - Джон забирает бронежилет, расстегивает его.


- Такого мне никогда не говорили, - слегка улыбается детектив.


- И почему только ты такой высокий? – жалуется Джон, привстает на цыпочки, набрасывает жилет на плечи Шерлока.


- Могу на колени встать, - замечает тот бархатистым голосом.


Джон на это слегка приподнимает бровь, улыбается краешком губ, затягивает бронежилет, прикладывая заметно больше усилий, чем это действительно необходимо. Улыбка детектива ширится, хоть он и прикусывает губу. Неподалеку садится еще один вертолет. Из него выскакивают и бегут к Джону с Шерлоком семеро в шлемах, светлом камуфляже и бронежилетах.



- Шерлок, это группа Два-два-один Браво Бейкер, рота Эхо, сороковой десантно-дивизионный, - представляет прибывших Джон. – Это мой заместитель, сержант Блэквуд. Если со мной что случится, он главный.


Шерлок бросает на Ватсона острый, проницательный взгляд. Джон встречает его спокойной улыбкой, снова отворачивается к бойцам.


- Господа, это мистер Шерлок Холмс. На время операции мистер Холмс – я знаю, он простит этот термин, - не более, чем груз. Мы вылетаем в область неподалеку от Куш-и-Нахуда. Cогласно данным разведки от девяти ноль-ноль присутствие талибов там не обнаружено. Но, в случае столкновения, задача номер один – обеспечить безопасность груза, как можно быстрее вылететь с ним обратно. Шерлок, держись рядом со мной, как только приземлимся, не смей и на секунду отходить. Это ясно?


Шерлок решительно кивает.


- Отлично, - Джон отворачивается и подает знак пилоту в кабине.



Лопасти начинают вращение, вспарывают воздух, наращивают скорость, поднимая ветер. Шерлок было вскидывает на плечи рюкзак, но Джон дотрагивается до руки, знаком показывает: «Подожди». Остальные забираются внутрь, рассаживаются на полу. Джон вскидывает на плечо вещмешок, надевает шлем и сдвигает винтовку на грудь.


- Хенн, если хочешь быть у выхода, то давай, садись напротив, - командует он чуть оробевшему молодому парню. – А мы с мистером Холмсом сядем тут.


- Да, сэр! - четко выкрикивает Хенн, сверкает в сторону Шерлока белозубой улыбкой и перебегает на другую сторону.


- Я так понимаю, я тоже буду у выхода, - произносит Шерлок, глядя, как Джон заходит внутрь и отстегивает страховочные канаты, закрепленные над проходом.


- Садись уже, - Джон улыбается, показывает на пол.


Шерлок садится, свешивает ноги наружу. Джон пристегивает один канат к его жилету, второй – к своему, садится рядом, для проверки дергает обе страховки, вытаскивает из кармана затемненные очки.


- Ну, поехали, - он перекрикивает рев моторов и лопастей, нацепляет очки и добавляет. - Добро пожаловать на самую прекрасную войну на свете, Шерлок.



Вертолет поднимается в воздух, разворачивается, и вот они уже вылетают к месту назначения. Над ними ревут лопасти, ураган взлохмачивает волосы, треплет одежду.



Пергаментная земля внизу усыпана камнями, иссеченными песчаными бурями: пустынная равнина прекрасна, навевает мысли о лунной поверхности. Они летят со скоростью сто пятьдесят миль в час, но безоблачное небо над головой дает обманчивое впечатление, будто вертолет завис без движения. Кажется, что сам воздух пахнет ничем иным, как пустотой и светом. Шерлок смотрит, не отрываясь, сливается с ярким светом, с этой пустотой и великой тишиной, которую все равно слышно за ревом моторов и лопастей.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы