Читаем Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) полностью

- Джон, - хрипло произносит Шерлок, - Боже, мне так жаль…


Тот берет его за плечи и слегка отстраняет от себя. Детектив поднимает голову, открывает глаза и печально сжимает губы, встречается с ним взглядом. Джон смотрит в ответ уверенно и прямо.


- На это еще будет время, потом, - ровно отвечает он. – А сейчас у нас есть дело, и нам нужно его закончить.


И хотя хладнокровие Джона частично передается и Шерлоку, на лице его все равно мелькает легкое изумление. Ватсон отворачивается и вытягивает за лямку из пыли замаскированный вещмешок, трясет его, чтобы очистить швы и складки, а потом закидывает на спину.



- Вы только посмотрите, - выдает Блэквуд, подойдя к ним. – Холмс, мать твою, опять свалился на наши головы как херов бумеранг!


Шерлок слегка прищуривает глаза – слабый намек на улыбку. Глаза Блэквуда, карие, с золотыми искорками, сверкают на покрытом коркой пыли лице.


- С возвращением, - произносит Макмат, проходя мимо.


Шерлок кивает в ответ и переводит взгляд на следующего бойца, смотрит в светло-голубые, широко раскрытые и внимательные глаза.


- Хенн, захлопнись, - бросает он.


Напряжение на лице Хенна сменяется одобрением, и он идет к внедорожнику следом за двумя товарищами. Шерлок оглядывается на Джона.


- «Хаммер» надо будет спрятать, - голос Джона звучит сухо, но темные глаза полны нежности.



Они идут бок о бок вслед за остальными. Хенн свистом подзывает Маргарет, и та камнем падает вниз, проносится молниеносным росчерком сливочных и охряных перьев, садится на протянутую перчатку. Хенн тихонько причмокивает губами, аккуратно надевает на нее нубуковый клобук, вытягивает из кармана кусок мягкой ткани, набрасывает на птицу и бережно укутывает ее, пока из кокона не остается торчать только голова. Потом он сажает Маргарет в сумку у левого бедра.



- Блэквуд поведет, - говорит Джон Шерлоку. – Он лучше разбирается в том, где могут быть поставлены мины-ловушки.


Детектив залезает на переднее сиденье, Блэквуд садится на место водителя и подгоняет кресло под себя, с явным неодобрением косясь на длинные ноги соседа. Джон втискивается между ними двумя и кладет локти на спинки сидений. Макмат и Хенн садятся сзади, устраиваются среди многочисленных упаковок и коробок с припасами и оборудованием.



Блэквуд ведет «Хаммер» по равнине, придерживаясь одного направления, и время от времени объезжает бугорки, канавы с осыпавшимися краями или скопления камней, чем-то вызвавшие его подозрения. В сторону холмов уходит грунтовая дорога, но он не выезжает на нее, а ведет машину по разбитой обочине. Внедорожник тормозит у полуразрушенного дома, двор которого окружен почти неповрежденной стеной, и все выпрыгивают с винтовками наготове.



Джон быстрым шагом идет к воротам, Шерлок следует вплотную за ним, слегка правее.


- Стой, - отрывисто произносит он, схватив Джона за рукав. Тот подошел почти вплотную к практически невидимой тонкой нитке, натянутой попрек проема на уровне пояса. – Здесь…


- Знаю. Это моя работа, - усмехается Джон. – Натянул эту нить, чтобы мы могли точно удостовериться, не побывал ли тут кто за время нашего отсутствия. Она совсем тонкая – пройдешь и не почувствуешь - и совсем незаметная… Не для тебя, конечно.


Шерлок ухмыляется в ответ. Джон шагает, разрывая нить, и кивает Блэквуду, чтобы тот заезжал во двор.


- Что тут случилось? – спрашивает детектив, обозревая зияющую в фасаде дыру.


- Мы случились, - отвечает Ватсон. – Тут вполне хватает домов в приличном состоянии, чтобы никому нахрен не сдался дом без половины крыши. Так что мы заложили немного взрывчатки и разнесли переднюю стену.



Управляемый Блэквудом внедорожник медленно переваливает через груду обломков и заезжает под нависающий верхний этаж дома. Макмат и Хенн набрасывают широкую маскировочную сеть на обломки балок и стропил второго этажа так, чтобы она свисала до земли и полностью скрывала «Хаммер» от посторонних взглядов. Блэквуд вылезает из машины и захлопывает водительскую дверь, а Шерлок ныряет на заднее сиденье и вытаскивает чемодан из твердого пластика.



- Вот что я привез, - он откидывает крышку и достает одну из лежащих внутри радиогарнитур. Техника выглядит изящнее и существенно дороже той, что используют десантники.


- Закрытая сеть, - поясняет он, протягивая первую гарнитуру Джону, и достает из чемодана вторую. – Генерирует свой собственный шифр и меняет его раз в секунду. Для генерации случайного ключа шифрования используются атмосферные шумы. Самая передовая технология, взломать эту сеть невозможно. В отличие от радиосвязи и наших телефонов.


- Так вот почему ты не хотел, чтобы я называл место встречи, когда мы в последний раз разговаривали, - понимает Джон.


Шерлок кивает.


- Мой телефон прослушивали. Именно так им стало известно, что я вычислил Гована, именно так МакЭвой вышел на меня в Бристоле, - говорит он. – И именно так мы выманим их из укрытия. Один звонок, и они узнают, что я здесь, и явятся за мной.



Джон шумно вздыхает, неодобрительно морщит нос. Шерлок вынимает из чемодана нетбук и передает его Хенну.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы