Милый маркиз Рауль рассказал мне об испытании, какое вы перенесли и об опасности, которой вы подвергались, – а я и не подозревала ни о чем! – и о тех отваге и ловкости, какие вы проявили, Благодарение Богу, который вас сохранил! Случись с вами беда, я бы вас не пережила…
Жду с нетерпением момента, когда вы сами расскажете мне обо всем.
Ваша Клотильда де Сен Меран.
– Теперь, – философски комментировал Поль дю Понтеле, – я полагаю, что мне самое лучшее будет провести месяц или два у нас в поместье. Когда я вернусь, – до того вы подготовите друзей и знакомых к мысли, что у вас есть брат, прибывший из Беарна, про поединок все позабудут… И, я надеюсь, мы славно попируем у вас на свадьбе.
Улыбка судьбы
Страшен сон, да милостив Бог!
Битт-Бой пришел в себя и попытался поднять голову. Его взгляд встретился со взглядом молодого мужчины в белом халате, сидевшего у изголовья его постели. В еще мутящемся сознании его запечатлелись черты светло оливкового, гладко выбритого лица незнакомца овального, с прямым носом, темными глазами под высоким лбом, обрамленным каштановыми волосами.
– Испанский креол, – подумалось ему. Он хотел заговорить, но язык не ворочался в пересохшем рту.
– Вот вам и лучше, – приветливо сказал неизвестный, – Вы, наверное, хотите пить?
Он поднес к губам больного стакан лимонада, кисло-сладкая освежающая жидкость показалось тому поистине райским напитком.
– Где это я? – способность речи теперь к нему вернулась.
– Вы находитесь в центральном госпитале, в городе Картахена де Лас Индиас, в Колумбии. А я здешний старший врач, Хасинто Оливарес. Очень удачно, что вы пришли в сознание как раз в час моего обхода! Впрочем, я уже знал, что ваше дело пошло на поправку.
– Как же я сюда попал? – в голове у Битт-Боя постепенно прояснялось.
– Капитан Эскирос с «Фелицаты» списал вас на берег с приступом желтой лихорадки. Впрочем, он обещал вернуться позже в наш порт и вас навестить. Вы оставались целую неделю без памяти, между жизнью и смертью. Но теперь всё в порядке, – успокоительно добавил врач. – Скоро мы вас поставим на ноги!
– Вот и счастье мне изменило, – пробормотал Битт-Бой. – Лихорадка? Никогда малярия не брала прежде.
– Да, не повезло вам, – сочувственно отозвался собеседник, – но ведь беда не так уж велика! Мы вас спасли и, поверьте, выходим совсем. Вам теперь только покой да усиленное питание, и всё наладится.
– Стоило ли меня спасать, доктор? – горько усмехнулся лоцман.
– Из-за этого, да? – спросил медик, слегка прикасаясь тонкими пальцами к груди пациента.
Тот только страдальчески улыбнулся.
– Ну, тут ваши опасения преувеличены. Надо вам сказать, что я по образованию специалист по тропическим болезням, особенно накожным. И то, что у вас, хотя и вид скверный, для жизни не опасно и вполне исцелимо. Положим, потребуется так с месяц лечения. Впрыскиваниями, главным образом, и таблетками. Рубец, боюсь, останется навсегда.
– Как? – поразился Битт-Бой, – но два доктора мне сказали…
– Мы, жрецы Эскулапа, тоже не боги, и нам нередко случается ошибаться. Они ведь не производили анализа?
– Нет, только осмотр…
– Понятно. Ну а я сделал все проверки, и гарантирую правильность того, что говорю.
– Но ведь это всё для меня меняет! – моряк был совершенно ошеломлен.
– К лучшему, надеюсь? – усмехнулся Оливарес. – А вот волноваться вам никак не следует! Выпейте еще немного лимонаду.
После паузы он добавил с несколько смущенным видом:
– Должен вам сказать… Вы знаете, такова уж наша рутина. Мы не знали, кому сообщить о вашем положении, – в момент, когда вам было совсем плохо. Единственное указание, что мы нашли в ваших бумагах, был конверт с фотографией молодой – и очаровательной женщины и, по счастью, с ее адресом.
– Мисс Регина Лейн, в Лиссе, – старательно выговорил он по-английски. D Konnol Cmonrill.
– Мы взяли на себя риск ее предупредить. В ответ пришла телеграмма в одно слово: «Еду». По расчету времени и пароходных рейсов, она, скорее всего, прибудет сюда завтра к полудню. Надеюсь, вас это устраивает?
Выражение физиономии Битт-Боя целиком разрешило сомнения доктора.
– Ну, слава Богу! Поистине, всё к лучшему в этом лучшем из миров… А то, знаете, я немножко тревожился: ваш брат ведь, – лихие морские волки, – вы имеете такую репутацию, что женщин легко бросаете, и не всегда рады, если они о себе напоминают. Теперь постарайтесь уснуть и хорошенько отдохнуть, чтобы завтра быть в форме!
Волнение не дало бы поправляющемуся заснуть. Но Оливарес знал свое ремесло: через десять минут любезная метиска-санитарка принесла Битт-Бою пилюлю, которая погрузила его в сладостный сон.
Приключение на Корсике