Читаем Двадцать четыре Насреддина полностью

Обозвав хозяев скупцами, угощается вволю 215

Н.-обжора (незваный гость)

Жадно ест:

горячие пельмени 16

пятерней («У меня не шесть пальцев») 216

двумя руками («третьей нет») (216)

по два куска («Больше не умещается») (216)

сразу кисть винограда («По ягодке едят баклажаны») 217

* * *

Растолстев, просит дом попросторнее 218

Говорит, объевшись: «Отойдите, а то расплескаюсь!» 219

Готов умереть от обжорства 220

Готов ехать на небеса ради угощения 221

Не вытерпев, съедает ночью пирог 222

Говорит хозяину, который наслаждается питьем: «Дай и мне хоть раз умереть» 223

Чтобы Н. не ел слишком жадно, его дергают за веревку 225

Приходит в гости незваный, ссылаясь на долг вежливости 226

Ест, ссылаясь на «знакомство» с едой 227

Вносит «пай» в угощение — готовность поесть 228

Съедает общую еду, воспользовавшись темнотой 229

Напрашивается в гости к скупцу, обещая между порциями еды совершать молитву 230

Н. и обжоры (нахлебники, гости, незваные гости). Н. — скупой хозяин

Отделывается от непрошеных нахлебников:

закрывает дверь, прежде чем принести еду 17

«А тебе-то что?» — говорит человеку, сказавшему, что Насреддину несут гуся 231

уносит еду, ссылаясь на ее недоброкачественность 232

предпочитает есть «без помех» 233

па вопрос о еде нарочно отвечает неопределенно 234

ссылается на отъезд 235

отправляется за лекарством от обжорства (235)

ссылается на принятые порядки 238

ссылается на данную клятву 251

* * *

Помогающие готовить еду все съедают 236

Бьет (убивает) ложкой обжору 237 (237)

Знакомых (дальних родственников) человека, который подарил зайца, угощает «дальним родственником» супа 239

Угощает «вчерашней головой» (черепом) 240

Гости едят огромными вилками 241

Льет чай в карман человеку, который прячет туда еду 242

Говорит обжоре: «Не жалеешь чужую еду, пожалей свой желудок» 243

Не жалеет умирающего обжору (сына) 153

Приглашает гостей (не имея угощения, принимает нежданных гостей):

выносит гостям пустую миску 244

дословно передает им упрек жены 245

прячется и сам объясняет, что его нет дома 246

закладывает вещи, чтобы купить угощение 247

продает одежду гостей 248

укрывает гостя лестницей, поливает водой 249

ругает свой болтливый язык 250

* * *

Говорит гостю, бранящему осла: «Осел ничего не привез нам, ничего и не увезет от нас» 252

Н.-скупец (бережливый)

Заказывает печать, экономя на буквах 253

Посылает жену стирать на других, но сам ради экономии нанимает прачку 254

Для сохранности:

прилепляет жвачку к носу 255

выдергивает посаженные деревья 256

затыкает отверстие мехов (чтоб не пропадал воздух) 257

завязывает рукава шубы (чтоб не пропадало тепло) (257)

* * *

Не хочет как следует кормить собаку («А то все собаки сбегутся») 258

Дарит виноград по ягодке 259

Съедает сливы (пирог), которые нес в подарок 260 (260)

Дарит нищему рвань 261

Н.-кредитор (Н. и просители)

Отговаривается в ответ на просьбу:

хочет сохранить память о просьбе 262

на веревке развесил муку 263

пе дает осла, так как он черной масти (263)

в решете держит воду (263)

«Осла нет дома» (осел криком выдает свое присутствие) 264

ссылается на запрет жены 265

ссылается на нежелание осла идти 266

дает просимое только на другой день (чтоб лучше почувствовали цену) 267

уверяет, что размен денег невыгоден просителю 268

говорит, что не получал письма с просьбой 269

не верит, что ему вернут долг 270

заявляет, что спит 271

готов дать вместо денег срок 272

дает отсрочку, но не подарок 273

не продает в долг, так как покупательница «задолжала» пост 274

не дает сорокалетнего уксуса 275

дает вместо денег проценты с них 276

предупреждает просьбу о деньгах просьбой не просить 277

объявляет своим должником того, кто заступился за должника 278

Дает собакам «в долг» еду; найдя клад, считает, что собаки расплатились 279

нерасплатившемуся должнику предлагает взять деньги в обычном месте (а там ничего нет) 280

Н. и кредиторы

Зная лень заимодавца, предлагает ему самому пойти за деньгами 281

Не расплачивается, поскольку ему не дают отсрочки 282

Сеет колючий кустарник, чтобы расплатиться с долгами, когда продаст хлопок, который зацепится за колючки 283

Сажает деревья, чтобы, получив деньги от продажи плодов, расплатиться с долгами (283)

Готов расплатиться, когда на камне вырастут цветы (или «завтра», которое никогда не наступит) 284

Ждет, пока долги утратят силу за давностью 286

Советует должнику не думать о долгах:

пусть расстраиваются кредиторы 285

ангел смерти умрет раньше, чем должник расплатится 287

5. Насреддин-торговец. Насреддин и торговцы (Насреддин — покупатель, клиент, расплачивающийся за услуги)

Н.-торговец

Торгует в убыток себе:

«Лишь бы видели, что торгую» 288

«Избавился от денег в кошельке» 289

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Страшные немецкие сказки
Страшные немецкие сказки

Сказка, несомненно, самый загадочный литературный жанр. Тайну ее происхождения пытались раскрыть мифологи и фольклористы, философы и лингвисты, этнографы и психоаналитики. Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка — ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.В предлагаемой читателю книге уделено внимание самым ужасным персонажам и самым кровавым сценам сказочного мира. За основу взяты страшные сказки братьев Гримм — те самые, из-за которых «родители не хотели давать в руки детям» их сборник, — а также отдельные средневековые легенды и несколько сказок Гауфа и Гофмана. Герои книги — красноглазая ведьма, зубастая госпожа Холле, старушонка с прутиком, убийца девушек, Румпельштильцхен, Песочный человек, пестрый флейтист, лесные духи, ночные демоны, черная принцесса и др. Отрешившись от постулата о ложности сказки, автор стремится понять, жили ли когда-нибудь на земле названные существа, а если нет — кто именно стоял за их образами.

Александр Владимирович Волков

Литературоведение / Народные сказки / Научпоп / Образование и наука / Народные
Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные