Читаем Дважды укушенный полностью

Элспет решила, что то, что для этого потребовалось какое-то время, было преуменьшением века. По ее предположению, потребовалась королевская битва, чтобы заставить ее мать согласиться на такую уступку. Возможно, даже угроза его ухода от нее.

-    Да. Именно это и потребовалось, - с серьезным видом согласился он, очевидно, снова прочитав ее мысли, - но она согласилась, так что мне не придется отказываться от нее, и все будет хорошо.

-       Спасибо, папочка, - прошептала Элспет, понимая, как тяжело ему дался этот ультиматум. Ее отец не сыпал пустыми угрозами. Если бы Мартина не согласилась на консультацию, он бы ушел. Вероятно, это была единственная причина, по которой ее мать согласилась обратиться к психологу. Элспет не знала, что это значит. «Пойдет ли на пользу ее матери консультация или нет, когда она только собирается успокоить мужа, но это лучше, чем ничего», - подумала она.

-     Я думаю, будет лучше, если ты тоже обратишься за консультацией, - добавил он, а когда она напряглась, быстро сказал, - чтобы разобраться с любым ущербом, который могло нанести поведение твоей матери и мое бездействие. Я не хочу, чтобы это повлияло на всю твою оставшуюся жизнь. Конечно, я заплачу. Тебе не нужно обналичивать свои облигации или ... - он резко замолчал, его взгляд сузился на ее лбу, когда смущение охватило ее лицо. - Ты не знала об облигациях, которые стали твоими, когда тебе исполнилось двадцать пять лет, - медленно произнес он, нахмурившись, а затем слегка осел и покачал головой, бормоча почти про себя, - твоя мать сказала, что говорила тебе, но, конечно, это не так. Ты могла бы использовать их, чтобы обрести независимость.

Он устало провел рукой по затылку, потом опустил ее и сказал: - Мы можем поговорить об этом позже. На самом деле, мы можем поговорить обо всем позже. Не хочу изматывать тебя, пока ты еще не выздоровела. Если ты готова поговорить еще раз позже? - быстро добавил он.

-      Да, конечно, - тут же ответила Элспет, а затем, поскольку он выглядел таким неуверенным, добавила: - Я люблю тебя, папа.

Улыбка тронула его губы, и он наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб, пробормотав: - Я тоже люблю тебя, малышка. Все образуется, - добавил он, выпрямляясь. - Это самое лучшее для твоей матери. Для всех нас.

-     Да, - с полной уверенностью согласилась она, потому что он, казалось, нуждался в утешении. Кроме того, хотя она и не была уверена, что это поможет, но уж, точно, не навредит.

Кивнув, словно соглашаясь с ее мыслями, отец Элспет сжал ее плечо, а затем протянул руку Уайатту. - Добро пожаловать в нашу семью, сынок. Я надеюсь поговорить с тобой позже и узнать получше ... если не возражаешь?

-      Конечно ... сэр, - Уайатт добавил титул уважения слегка озадаченным голосом. Элспет слабо улыбнулась, понимая, как странно разговаривать с человеком, который, как ты знаешь, приходится отцом твоей спутницы жизни, но который выглядит моложе тебя. Или, по крайней мере, моложе, чем выглядел Уайатт, когда она впервые встретила его. Хотя она знала, что ему тридцать шесть, хотя после того, как Уайатт стал бессмертным, он выглядел моложе, хотя Мередит, казалось, еще не заметила этого.

-    Тогда до скорого, - тихо сказал отец и снова поцеловал ее в лоб, прежде чем выйти из комнаты.

-    Что ж, это было обнадеживающе, - выдохнул Уайатт, когда ее отец закрыл за собой дверь спальни.

-       Да, - согласилась Элспет. Это обнадеживало. Отец убедил мать обратиться к психологу. Это означало, что у них, по крайней мере, был шанс на будущие отношения.

-    Немного странно, но обнадеживает, - добавил У айатт.

Элспет с удивлением повернулась к нему. - Странно?

-     Этот парень выглядит моложе тебя, - заметил он, качая головой, - или, по крайней мере, того же возраста.

-    Ах, - пробормотала она, расслабляясь.

-    И он похож на манекенщика, или актера, или что-то в этом роде. Я имею в виду, он мог бы сыграть Бонда. У него акцент и все такое, - добавил Уайатт.

-    Да, это так, - сказала она с усмешкой.

-    Глядя на него и твою мать, я даже не удивляюсь, что ты такая красивая.

-    Милый болтун, - сказала Элспет со смешком, который перешел в хриплый кашель.

-    Тебе нужно еще воды, - озабоченно сказал Уайатт и повернулся, чтобы взять стакан с прикроватного столика, но тут же нахмурился, увидев, что он пуст. - Подожди.

Он тут же вскочил и поспешил к столу, чтобы наполнить стакан из стоявшего там кувшина.

-    Вот, - сказал он, поспешно возвращаясь, чтобы предложить ей стакан.

-    Спасибо, - пробормотала Элспет, принимая воду и выпивая половину, когда он снова скользнул в постель рядом с ней.

-     Ты хочешь еще? - спросил Уайатт, забирая у нее пустой стакан, когда она допила вторую половину.

Элспет тут же покачала головой. - Нет, спасибо. У меня все в порядке. Кроме того, тебе не следует бегать вокруг да около. Что, если Мередит вернется, пока ты ...

-    Да, я знаю, - прервал он ее со вздохом и поставил стакан обратно на прикроватный столик, - я должен оставаться в постели в течение следующих двух недель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы