Читаем Дважды укушенный полностью

-     Ее рука была почти оторвана от плеча, а правая нога раздавлена. Людям Мортимера пришлось вытаскивать ее из машины. - Он покачал головой. - У них это получилось на удивление быстро.

Элспет кивнула, ничуть не удивившись. - С ней сейчас все в порядке?

-    Да. Она проснулась сегодня утром, - заверил он ее. - Она уже встала и уехала домой с Этьеном, который взял с нее обещание никогда больше не работать на Мортимера, разве что в качестве врача.

Элспет едва заметно улыбнулась.

-    Двое людей Мортимера привезли Рейчел прямо сюда. К счастью, бабушка, очевидно, была на кухне и ничего не видела. Остальные отправились в дом силовиков. Я думал, что Мортимеру все равно придется отследить телефон Пола, но потом Сэм вспомнила, что у тебя при себе ее телефон. Они смогли вывести ваше точное местоположение на карту на компьютере.

Элспет кивнула. - Я знаю эту программу. Видел, как он использовал ее для других охотников. Это потрясающе.

-     Да, - согласился Уайатт, а затем поморщился и сказал, - вы были в заброшенном здании на окраине города. Альбрехт соорудил что-то вроде аккумулятора и настольную лампу для освещения.

-    Это была настольная лампа? - недоверчиво спросила она. - Я думала, что она выжжет мне глаза.

-     Она выглядела как настольная лампа, но думаю, что в ней была лампа прожектора. Хотя не знаю, как он это устроил. На самом деле это было довольно впечатляюще. По-моему, этот парень был великолепен. Просто очень жаль, что он ...

-         ... был психом-убийцей, зацикленном на убийстве матери? - предложила она.

-     Да, - сказал Уайатт с усмешкой, а затем вздохнул и продолжил, - в любом случае, я хотел сразу же атаковать, но Мортимер настоял на плане. Окружить это место, бла-бла-бла,

-                        сказал он с отвращением, - если бы мы просто бросились туда, то добрались бы до вас прежде, чем он выстрелил, - резко добавил он, а затем откашлялся и сказал, - честно предупреждаю. Я мог бы сказать несколько хороших слов Мортимеру об этом и ... кое-что другое, после того как доставил тебя сюда в целости и сохранности.

-    Кое-что другое? - спросила она с интересом.

-     Я мог бы ударить его ... раз или два, - признался он с гримасой, - я был немного расстроен.

Элспет прикусила губу, чтобы не усмехнуться при этих словах. С тех пор как они познакомились, Уайатт всегда держал себя в руках. Он казался ей твердым и властным, когда выступал в роли ее телохранителя. И то, как он снова и снова доводил их обоих до предела, занимаясь любовью, а потом отступал, просто чтобы сделать это снова ... она действительно не думала, что большинство новых спутников жизни могли бы сохранить контроль, чтобы сделать это. Но хотя он, казалось, контролировал себя и ситуацию, он никогда не пытался контролировать ее или заставлять делать то, чего она не хотела. «Это одна из причин, почему она его любит», - подумала Элспет и тут же моргнула, поняв, о чем думает.

«Любит его? Так ли это?» Элспет закусила губу. «Да, это так. Он был вежливым, добрым, мягким, но сильным и властным, и она подозревала, что он справится с любой возникшей ситуацией со спокойной рассудительностью ... ну, все, кроме Мортимера, заставляющего его ждать достаточно долго, в результате чего ее успели подстрелить», - подумала она с улыбкой.

-         Наверное, мне придется извиниться перед ним, - пробормотал Уайатт, - планирование было умным ходом. Мы понятия не имели, в какую ситуацию попали. - Вздохнув, он кивнул. - Да, я извинюсь.

Элспет это тоже нравилось. Он захотел извиниться, когда подумал, что ошибся. И она также была впечатлена, когда он без проблем признал, что она, Алекс и Сэм, как бессмертные, были сильнее его. Казалось, он даже не возражал. Она была уверена, что большинству мужчин это не понравилось бы, но Уайатт был достаточно уверен в себе, чтобы принять это без возражений. Он был человеком, которого стоило любить.

-     Как бы то ни было, мы ворвались как раз в тот момент, когда он выстрелил в тебя. Мортимер и какой-то охотник, которого зовут Рикарт, добрались до Пола первыми, и я поспешил к тебе.

-    И они применили по отношению к Полу «три-на-одного»? - спросила она.

-     Ты поняла, что я пытался тебе сказать, - весело сказал он. - Как бы то ни было, Мортимер приказал своим людям отвести его в камеру за домом силовиков. Вчера вечером был созван Совет и он, по-видимому, приказал использовать «три-на-одного». Конечно, я не знал, что это такое, пока Маргарита не объяснила.

Элспет кивнула, и они оба на мгновение замолчали, а потом Уайатт поднял ее стакан и спросил: - Еще воды?

Она кивнула, но на этот раз взяла стакан из его рук и взяла его сама, поэтому Уайатт забрав пустой стакан, обошел кровать и скользнул рядом с ней.

-     Тебе повезло, что это я, а не Мередит, вошла и поймала тебя, стоящим на ногах, Уайатт.

Элспет, услышав это замечание, улыбнулась вошедшей в комнату Лисианне.

-    Мама хотела, чтобы я спросила, хотите ли вы сейчас поесть или ...

-    Я могу подождать возвращения Мерри, - заверила ее Элспет, когда ее голос затих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы