Читаем Дважды укушенный полностью

Элспет приподняла брови, но на этот раз не забыла закрыть глаза. - Чтобы ты мог убить ее.

-    Вот именно, - сказал он со счастливым вздохом.

-    И ты думаешь, что я сделаю это, потому что...? - сухо спросила она.

-     Потому что если ты этого не сделаешь, я убью старушку, близнецов, того парня, который набросился на тебя в ванной, прежде чем я бросил туда бутылки с зажигательной смесью, и всех остальных в этом доме.

Элспет сжала губы. Очевидно, в тот вечер он стоял на балконе и наблюдал за ними через окно ванной. «Как долго он стоял там, прежде чем, наконец, бросил бутылки с зажигательной смесью? Наблюдал ли он за ними, пока они не отключились? Даже дальше этого? Просто стоять и смотреть на них голых и беззащитных? Ну, она же была голая. Уайатт все еще был в штанах».

-    Химия - не единственное мое умение, - добавил он, подходя ближе, - я использовал ее, чтобы научиться делать наркотики, которые я мог бы продавать. Но я также знаю, как сделать несколько довольно изящных бомб. На самом деле, я подумывал об этом, когда мне вдруг пришло в голову использовать тебя вместо того, чтобы убить.

Элспет вздрогнула, когда по ее щеке пробежал палец. Его лицо было так близко, что она чувствовала его дыхание на своем носу и губах. Для нее это пахло кровью.

Его палец скользнул вниз по ее шее, к одной груди. - Но я могу просто сделать бомбу и убить всех, кто тебе дорог.

Разъяренная Элспет прекратила попытки развязать веревку, схватила одну из нитей и яростно дернула. К ее большому удивлению, она хрустнула, как лакрица. «Ей действительно нужно время, чтобы выяснить, насколько она сильна, когда все закончится, - мрачно подумала Элспет. - А также выяснить, что она может и чего не может делать как бессмертная». Она никогда раньше не думала, что это необходимо, но теперь мыслила по-другому, потому что если бы она знала, что сможет разорвать эту проклятую веревку, она бы .

-    Итак, что ты скажешь? - спросил пол Альбрехт, прерывая ее мысли и сжимая грудь, к которой только что прикасался. - Смерть или друзья?

Элспет даже не пришлось открывать глаза. Она все еще чувствовала его дыхание на своем лице и точно знала, где находится его голова. Резко развернув руку, она схватила его чуть ниже, ее пальцы сомкнулись вокруг его горла и поднялись, когда она рывком поднялась на ноги, рыча: - Смерть.

Элспет так и не увидела пистолета. Она и не подозревала, что он у него есть. Но она определенно слышала, как он выстрелил ... и почувствовала удар, когда пуля пронзил ее сердце.

-    Элспет!

«Голос Пола очень похож на Голос Уайатта», - подумала она, начиная падать.

*  * *

-    Иногда, Маргарита, Мне кажется, что ты старше меня, а не моложе. У тебя, должно быть, старая душа.

«Мерри», - подумала Элспет, постепенно приходя в себя. Это был голос Мерри. Она также узнала смех своей тети, когда та ответила: - Очень старая душа, Мерри.

Открыв глаза, Элспет уставилась в потолок над головой, но тут перед ее взглядом внезапно появилось встревоженное лицо Уайатта.

-    Ты проснулась.

Элспет моргнула и слабо улыбнулась. - Да. А разве не должна была? - спросила она и нахмурилась, когда ее голос перешел в грубый, сухой шепот.

-    О, Элли, дорогая! Ты заставила нас всех так волноваться!

Когда Уайатт повернул голову направо, она сделала то же самое и увидела, как через всю комнату к ней бежит Мередит, а тетя Маргарита следует за ней по пятам.

-     Не могу поверить, что нам так не повезло. Сначала пожар, потом пончики, а теперь еще и автомобильная авария! - Мерри в отчаянии покачала головой, подошла к Элспет и взяла ее за руку. - Я чуть не упала в обморок, когда Джи-Джи внес тебя, всю в крови. Слава богу, это было в основном шоу, и ты просто пострадала от удара по голове. Но ты не торопилась просыпаться.

Элспет снова повернула голову к Уайатту, который скривился так, что только она могла это видеть.

-     Джи-Джи пришлось нести тебя из-за моих ног, конечно, - сказал он с рычанием, которое показывало его недовольство тем, что он не смог нести ее сам. А еще Уайатт был недоволен тем, что Джи-Джи пришлось бы нести его на руках, ведь ее спутнику жизни нужно было притвориться, что его ноги еще не оправились от ожогов, полученных во время пожара.

-     Значит, с Джи-Джи все в порядке? - спросила она шепотом, чтобы избежать боли, которую испытала в первый раз, когда заговорила.

-    Да, он здесь, - раздался низкий голос Уайатта, и Элспет, взглянув на левую сторону кровати, увидела великана, сидящего в кресле.

-     Да, Джи-Джи рассказал нам, как он забыл застегнуть ремень безопасности, и ты напомнила ему пристегнуться прямо перед аварией, со вздохом объявила Мередит, - ему так повезло, что ты напомнила ему об этом. Он мог умереть.

Элспет предположила, что они не могли сказать женщине, что во время аварии бессмертная женщина прыгнула на него и играла роль человеческой подушки безопасности для смертного мужчины.

-     Спасибо, - искренне поблагодарил Джи-Джи, - я потерял сознание, и у меня была небольшая шишка после аварии, но это все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы