Читаем Дважды укушенный полностью

Элспет кивнула, с облегчением обнаружив, что это действие не вызвало боли в голове, как это было, когда она в последний раз проснулась. Ее глаза резко расширились, и она снова повернулась к Уайатту. - Пол?

-    Да, нам удалось доставить ему коробки после аварии, - сказал он успокаивающе, его глаза метнулись к бабушке и обратно, а затем он многозначительно добавил, - о нем все позаботились. из людей Мортимера помогли ему в небольшом деле.

Элспет слегка нахмурилась, гадая, говорит ли он то, что она думает. Может быть, они устроили ему «три-на-одного»? Стерли его разум, оставив чистый лист? Или, возможно, превратили в слюнявого идиота? Со смертными все может быть по-другому. Но никто не заслуживал этого больше, чем Пол Альбрехт, маньяк-убийца ... желающий убить свою мать, убить ее, убить всех в доме. Честно говоря, ей следовало бы укусить его за шею, очень сильно.

-   Я очень рада, что с тобой все в порядке, Элспет, - сказала тетя Маргарита, притягивая ее взгляд, - мы все очень волновались.

Элспет слабо улыбнулась.

-    Но теперь я думаю, что потащу Мередит вниз и накормлю ее ужином. Должно быть, он уже готов, Мерри, а ты ведь только что сказала, что голодна, - добавила Маргарита.

-     О да. - Мередит нахмурилась, выглядя измученной. Она явно не хотела покидать Элспет так скоро после пробуждения, но тут ее желудок громко заурчал.

Улыбнувшись, Элспет сжала руки Мередит. - Иди и поешь. Я все еще буду здесь, когда ты закончишь.

Улыбнувшись, Мередит наклонилась и нежно поцеловала ее в щеку. - Тогда очень хорошо. Но я быстро ... и принесу тебе что-нибудь, когда вернусь. Как ты думаешь, ты могла бы справиться с едой?

-    Я уверена, что смогу, - серьезно ответила Элспет.

-    Хорошо. Тогда ты просто отдохни, а я скоро вернусь, - сказала Мередит, опустив ее руку и похлопав по ней, прежде чем повернуться и направиться к двери.

Маргарита наклонилась, поцеловала ее в лоб и прошептала: - Я люблю тебя.

-      Я тоже люблю тебя, тетя Маргарита, - пробормотала Элспет, когда женщина выпрямилась.

Кивнув, Маргарита повернулась и быстро догнала Мередит. Они вместе вышли из комнаты.

-    Боюсь, мне тоже придется вас покинуть, - объявил Джи-Джи, вставая и улыбаясь ей, когда Элспет повернулась к нему. - Мне нужно попасть в ночной клуб и подготовиться к открытию. Я просто хотел убедиться, что ты в порядке, прежде чем я это сделаю.

-    Спасибо, Джи-Джи, - пробормотала Элспет. - Я очень рада, что ты в порядке. Меня беспокоил удар головой о крышу, когда мы перевернулись. Я не подумала о том, чтобы прикрыть тебе голову.

-    Все хорошо. Я твердолобый, как сказала бы тебе моя мать, - заверил он ее.

Элспет фыркнула, услышав это заявление. - Твоя мать не сказала бы мне ничего подобного. Она думает, что ты ангел.

-    Да, это так, - согласился он со смешком. - Я ее одурачил, да?

Элспет только весело покачала головой.

-    Я снова приду к тебе завтра, - сказал он, обходя кровать, - или ты можешь прийти ко мне в ночной клуб. Твои напитки там за счет заведения на всю жизнь. По крайней мере, мою жизнь.

Он выскочил за дверь прежде, чем она успела ответить.

-    Как ты себя чувствуешь?

Элспет повернулась к Уайатту и улыбнулась. - Хорошо. Горло немного болит, во рту пересохло, но я чувствую себя гораздо лучше, чем в прошлый раз, когда проснулась.

Уайатт тут же вскочил с кровати и налил ей стакан воды из кувшина, стоявшего на прикроватном столике. «Там было два стакана», - заметила она, и он тоже налил себе воды, но пока оставил ее там. Усевшись на кровать рядом с ней, он просунул руку ей под плечи и приподнял ее, приложив край стакана к ее губам.

Элспет хотела сказать ему, что может сделать это сама, но в тот момент, когда она открыла рот, он опрокинул в него воду. Она проглотила ее и с облегчением закрыла глаза, когда почувствовала, как вода смочила ей рот и смягчила горло.

-    Я люблю тебя.

Элспет открыла глаза и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. - Я.

-     Я чуть не умер, когда вошел в дверь и увидел, как этот ублюдок выстрелил тебе прямо в сердце.

Это заставило ее нахмуриться, и она спросила: - Где я была? Как вы меня нашли? Что случилось после того, как он выстрелил в меня? Нет, подожди, - вдруг сказала она, - сначала скажи мне, все ли в порядке после аварии. Что там произошло?

-     Сэм проснулась раньше всех и воспользовалась телефоном Рейчел, чтобы позвонить Мортимеру. Я проснулся вторым, и когда увидел, что тебя нет, и кровавый след на траве ... - он покачал головой, сжав губы, но затем глубоко вздохнул и продолжил: - Мы все проснулись к тому времени, когда люди Мортимера добрались до нас. У нас с Сэм было несколько синяков, и мы немного ударились головой, но в основном были в порядке, - он сделал паузу, прежде чем закончить, - Рейчел была в плохом состоянии.

Элспет напряглась. Рейчел сидела на переднем пассажирском сиденье, прямо перед Джи-Джи, она тоже была на той стороне, которая приняла на себя удар. - Насколько плохо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы