Читаем Дважды укушенный полностью

По какой-то причине ее вопросы заставили его голову рефлекторно дернуться назад, как будто она застала его врасплох. Прежде чем у нее появилось время это обдумать, за его спиной послышались шаги.

-    Доброе утро, дорогая Элли. Идеальное время, как всегда. Чайник только что закипел.

Элспет наклонилась в сторону, чтобы выглянуть из-за тела большого мужчины, и с

облегчением улыбнулась, увидев белокурую женщину, стоящую в дверях кухни дальше по коридору. Заметив, что она выглядит живой и здоровой, Элспет неуверенно произнесла: - Все в порядке?

-     О да, замечательно. - Женщина ослепительно улыбнулась ей, и кожа сморщилась вокруг мерцающих голубых глаз, очень похожих на глаза мужчины, стоящего между ними. - Этот молодой самец, стоящий прямо перед тобой - мой внук, Уайатт Маккей. Он приехал навестить меня ... как сюрприз, - добавила она сухим, как пыль, тоном.

Брови Элспет слегка приподнялись, а затем на ее лице появилось понимание и сочувствие. Сын Мередит работал в крупной страховой компании. Он начинал свою карьеру здесь, в Торонто, но двадцать лет назад ему предложили повышение, которое подразумевало переезд в Британскую Колумбию. Несмотря на то, что ему пришлось оставить свой дом, семью и друзей, мужчина согласился и переехал туда со своей женой и их маленьким сыном Уайаттом ... который, очевидно, стал теперь взрослым красавчиком, стоящим перед ней. Это объясняло то, как Уайатт узнал ее имя, предположила она. Без сомнения, Мерри упоминала о ней. Теперь вопрос заключался в том, зачем понадобился этот визит.

-    Элспет, подойди сюда, пожалуйста.

Элспет оглянулась через плечо и немного удивилась, увидев в дверях мать, одетую в шелковый халат поверх ночной рубашки. Она совсем забыла, что ей приходится иметь дело с собственными гостями.

-    Это одна из твоих сестер, дорогая? - спросила Мередит. - Я была немного удивлена, когда Уайатт сказал мне, что твои сестры приехали, и он впустил их в твою квартиру вчера вечером, пока я принимала ванну. Ты не сказала, что они придут в гости.

Услышав беспокойство в голосе женщины, Элспет повернулась и снова наклонилась к ней, чтобы ободряюще улыбнуться, обнимая Уайатта за широкие плечи. - Потому что я не знала об этом. Мама и сестры тоже решили удивить меня своим визитом. - Поморщившись, она добавила: - Должно быть, полнолуние или что-то в этом роде.

-    Да, - сказала Мередит с заговорщицкой улыбкой.

-    и сестры? - с удивлением спросил Уайатт, и Элспет поняла свою ошибку. Ее мать выглядела не старше двадцати пяти, поэтому она обычно представляла ее как сестру. Не сделать этого сейчас было ошибкой. Прежде чем она успела решить, что делать с этой

оплошностью, мать снова заговорила.

-    Ну, мы должны были удивить тебя, Элспет, - голос Мартины был мрачен. - Если бы мы ждали приглашения или того, что ты придешь к нам, то никогда бы тебя не увидели. Ты ни разу не возвращалась домой с тех пор, как поступила на работу в университет и переехала сюда.

-      Прошло всего два месяца, мама, - выдавила Элспет, поворачиваясь к красивой блондинке. Ее глаза сузились, когда она увидела, что та вошла в квартиру и направляется к ней. Элспет нервно отступила назад, понимая, что если мать прикоснется к ней, то возьмет ее под контроль и заставит уйти. На самом деле Элспет была немного удивлена, что мать не сделала это раньше, но потом вспомнила удивление матери, когда дочь не повиновалась ей, и подумала, что боль, которую она испытывала, каким-то образом вмешивалась и делала ее способной блокировать контроль матери.

-     Нет, дорогая, ты переехала сюда всего шесть недель назад, - мягко поправила ее Мередит.

-     Верно, - сказала Элспет, поворачиваясь, чтобы благодарно улыбнуться женщине, прежде чем снова обратиться к матери. - Даже не два месяца, мы не виделись всего лишь шесть недель. Даже не знаю, о чем я только думала. Наверное, о том, что только что переехала на другой континент, и мне нужно было обустроиться в своей новой квартире, приготовиться к летним занятиям, и оказать помощь Мортимеру, но оказывается, на самом деле мне следовало каждый уик-энд летать туда и обратно из Англии, чтобы навестить вас.

Мартина прищурилась и сделала еще один шаг вперед. - Оказать помощь Мортимеру?

Глаза Элспет расширились от тревоги, когда она поняла, что выдала себя, Элспет отодвинулась назад и открыла рот, чтобы попытаться быстро заговорить и выбраться из угла, в который сама же себя и загнала. Но все, что она смогла произнести, это слабое «Ух», когда столкнулась с мужчиной, все еще стоящим позади нее.

Честно говоря, учитывая тревожный звон в голове и внезапный холодный пот, бегущий вверх и вниз по ее телу, даже этот жалкий ответ был впечатляющим.

-     Элспет? - Глаза Мартины были узкими и холодными, смутно отметила Элспет, почувствовав, как руки Уайатта легли ей на плечи, чтобы поддержать ее. Отвлекшись от его прикосновения, она едва расслышала, как мать спросила: - Так, что...

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы