Читаем Дважды укушенный полностью

Мысленно застонав от резкого вопроса матери и понимая, что именно благодаря получению такого рода информации ее мать решила, что «чай - это прекрасно», Элспет занялась тем, что убрала тарелки с подноса и поставила по одной рядом с каждой из причудливых и изящных фарфоровых чашек с красивыми нарисованными вручную цветами. Затем она вернулась к буфету, чтобы взять четвертую тарелку. Мать отказывалась есть, но Элспет знала, что если она не принесет тарелку, то это сделает Мерри, поэтому и избавила пожилую женщину от хлопот.

-    О боже, да. Конечно, как вы знаете, это временно, пока не начнутся летние курсы, - сказала Мерри, и Элспет пришлось прикусить губу. К сожалению, ее мать не владела этой информацией. По крайней мере, не знала, что сейчас Элспет работает по ночам, помогая силовикам охотиться на изгоев. И Элспет надеялась, что так оно и останется. Но Мерри продолжала болтливо: - До тех пор, однако, она помогает специальному отделу полиции и работает по ночам. Вы должны гордиться ею.

-    Хм, - ее мать резко нахмурилась, глядя на Элспет.

-     Ты работаешь на полицию? - спросил Уайатт, и Элспет с облегчением отвела взгляд от матери, пока не увидела, что внук Мерри смотрит на нее так, словно не знает, что с этим делать и стоит ли вообще в это верить.

-      Да, это так, дорогой. Элли - криминальный бихевиорист, - сказала Мерри, не скрывая, что впечатлена этим. - Она будет преподавать криминологию в университете, как только начнутся летние занятия. А пока работает на полицию. На самом деле именно Элли раскрыла махинации моей бывшей квартирантки, затем заставила Мадлен признаться в содеянном и вернуть украденные деньги.

К сожалению, не все. Мадлен потратила большую часть денег, но Элспет заставила ее вернуть то, что осталось, а потом сама возместила разницу. Она не сказала об этом Мерри. Знала, что женщина не примет ее денег. Она также знала, что Мередит нуждалась в этом. У милой леди было немного денег, и арендная плата, которую та получала за квартиры, сдаваемые квартирантом, покрывала ее ипотеку, коммунальные услуги и отопление, но ей все еще нужно было есть, и платить за различные лекарства, которые она принимала от артрита, высокого кровяного давления и других заболеваний.

Элспет заметила, как Мартина, прищурившись, переводит взгляд с нее на Уайатта, потом на Мерри, и была совершенно уверена, что мать читает их мысли, чтобы понять, о чем они говорят. Что бы она ни узнала, мама сделала вид, что не имеет об этом ни малейшего представления, и спросила: - А кто такая Мадлен и в чем она призналась?

-      О. - Мерри хмыкнула и покачала головой, усаживаясь за стол. - Она была моей квартиранткой из полуподвальной квартиры. Мадлен прожила здесь почти год, прежде чем Элспет переехала в квартиру наверху, и она ... - Мерри помолчала, сжав губы, прежде чем с несчастным видом призналась: - боюсь, прошлой зимой у меня начался артрит. У меня были небольшие проблемы с передвижением, и Мадлен была достаточно мила, чтобы предложить свою помощь в небольших делах, таких как покупки, банковские операции и тому подобное. Я думала, что она искренне помогала мне, но вскоре после того, как Элспет переехала, эта сообразительная девушка поняла, что Мадлен обманывает меня. Она помогала себе за счет моих счетов.

Мередит покачала головой. - Я была так удивлена и разочарована, когда Элспет заставила Мадлен признаться в том, что та задумала. Я просто не знаю, зачем она это сделала. Наверное, я была старой идиоткой, что доверилась ей, но она казалась такой милой.

Элспет сочувственно похлопала Мередит по руке. - Мне она тоже показалась милой, Мерри.

-    Да, но ты видела ее насквозь, - заметила Мерри.

Заметив, что Уайатт пристально смотрит на нее, Элспет заставила себя улыбнуться и легкомысленно солгала: - На самом деле, я просто вспомнила ее имя из отчета, который лежал на моем столе по предыдущему делу, в котором она участвовала.

Элспет привыкла лгать. Она была обучена этому с рождения ... как и все бессмертные. Ложь была необходима, чтобы обеспечить выживание их вида. Смертным не понравится, что они делят мир с бессмертными. Большинство назвали бы их вампирами, но это был термин, который ее вид не любил. Кроме того, он им совсем не подходил. Бессмертные не были мертвыми и бездушными, как вампиры.

-    Мадлен уже делала это раньше? - резко спросил Уайатт.

-    Очевидно, - пожала плечами Элспет.

-    Тогда почему в таком случае ей не предъявили обвинение? - тут же спросил он.

-    Потому что я не хотела, чтобы ей предъявили обвинение, - твердо сказала Мередит. - По крайней мере, не от моего имени. Я получила свои деньги обратно и не хотела проходить через все неприятности судебного разбирательства и смущение от признания в том, что меня вот так надули. Кроме того, - торжественно добавила она, вынимая чайные пакетики из чайника, - у Мадлен уже были другие эпизоды. С моим обвинением или без него, она отправится в тюрьму.

Элспет только кивнула и пробормотала: - Спасибо, - когда Мередит налила чай в ее чашку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы