Читаем Дважды укушенный полностью

Поняв, что Мередит не хочет предъявлять Мадлен обвинения, Элспет отвела женщину в полицейский участок и убедилась, что та призналась в других незаконных действиях, в которых была замешана. Мередит не была первой жертвой. На самом деле Мадлен Картрайт даже не было ее настоящим именем. При рождении ее звали Нина Альбрехт. Она взяла псевдоним Мадлен, потому что ее уже разыскивала полиция по нескольким аналогичным делам в Альберте, а также за мошенничество, кражи в магазинах и выписывание фальшивых чеков. Мадлен/Нина была арестована на месте, и поскольку уже пыталась избежать предыдущих обвинений, сбежав в Онтарио и изменив свое имя, то не выйдет под залог до суда, да и потом она вряд ли скоро выйдет на свободу, не ранее чем через несколько лет.

-    В каком отделении полиции ты работаешь? - спросил Уайатт у Элспет, пока бабушка наливала чай в его чашку.

Когда Элспет замешкалась, ему ответила Мерри.

-    Она работает со специальным отделом, который собирает информацию, а также дает советы и решает, какие из дел, скорее всего, нуждаются в расследовании, а какие являются поддельными. Она также сортирует уровень угрозы, связанный с теми делами, которые считаются реальными, - сказала ему Мерри, взволнованно покраснев.

Уайатт поднял брови и задумчиво посмотрел на Элспет. - Что-то связанное с задержанием преступников?

-                       О, нет, это намного больше, чем борьба с преступностью, - сразу же сказала Мередит.

-                       Они получают подсказки и наводки о таких делах со всей Северной Америки, как из США, так и из Канады. И это не просто так называемые советы. Они отслеживают крупные покупки определенных товаров и тому подобное. Это новая инициатива, - гордо сказала она ему, повторяя объяснение Элспет, сделанное месяц назад. - И очень волнующая.

-       Я и не подозревал, что какое-либо из наших отделений полиции работает непосредственно с США, - сказал Уайатт, и подозрение в его глазах росло. - За исключением, возможно, Королевской канадской конной полиции или Канадской службы безопасности и разведки.

Элспет помедлила, а потом просто пожала плечами. Теперь, когда адреналин рассеялся, ее прежняя усталость и боль вернулись, и она просто не могла утруждать себя выдумыванием новой лжи или защитой. Она подумывала о том, чтобы проникнуть в его сознание и рассеять подозрения, но слишком устала даже для этого. Теперь внук Мередит мог думать о ней все, что ему заблагорассудится. Она разберется с ним позже, если это станет проблемой. Ее взгляд скользнул по его жестким глазам и мрачному выражению лица. «Уайатт был очень привлекательным мужчиной, или стал бы им, если бы улыбнулся», - подумала она.

-    Элспет?

Она взглянула на мать, подняв брови, когда увидела ее озабоченное выражение лица.

-     Ты раскачиваешься на стуле, и твоя кровь капает на стул Мередит, - объявила она, поднимаясь на ноги.

Нахмурившись, Элспет посмотрела вниз и увидела пятно крови на бледно-сером стуле из искусственной кожи, на котором сидела ... и она действительно покачивалась, заметила она с некоторым беспокойством. Но еще больше ее беспокоило то, что ей было трудно сфокусировать взгляд. Она действительно должна была выпить кровь, когда вернулась домой этим утром, а не ковылять в свою комнату. Она собиралась это сделать, но к тому времени, как въехала на подъездную дорожку, ее единственной целью было добраться до кровати.

-    Ты можешь стоять?

Элспет снова посмотрела на мать и увидела, что та схватила одну из салфеток с подставки в центре стола и ждет, чтобы убрать за ней. Кивнув, Элспет заставила себя подняться на ноги, но ей пришлось ухватиться за стол, чтобы не упасть, когда комната начала вращаться вокруг нее.

- с удивлением признала Элспет, заметив, как дрожат ее ноги. Она также вспотела как сумасшедшая ... и теперь боль становилась просто невыносимой. - с ужасом подумала она.

-     Совсем нехорошо, - мрачно согласилась ее мать, быстро вытирая кровь со стула. Скомкав салфетку, она подхватила Элспет на руки, словно та была еще ребенком.

Элспет ахнула от удивления и дико огляделась.

-    Я взяла их под свой контроль, - сказала Мартина, хотя Элспет заметила, что на лицах Мередит и Уайатта застыло непроницаемое выражение. Вынося ее из кухни, мать добавила: -  вложила в них обоих воспоминание о том, что ты устала, и мы оставили их вдвоем предаваться воспоминаниям, чтобы ты могла отдохнуть.

-    Ох, - выдохнула Элспет и позволила себе обмякнуть в объятиях матери.

-      Не засыпай, - проворчала мать, вынося ее из комнаты Мерри и поднимаясь по лестнице к Элспет. - Тебе придется кое-что объяснить.

Глава 2

-    Что случилось?

Услышав вопрос матери, Элспет резко проснулась и, оглянувшись, увидела, что они входят в ее квартиру. «Я явно задремала там на несколько секунд», - подумала она, когда мать пинком захлопнула за ними дверь квартиры и продолжила: - Как сильно ты ранена?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы