Читаем Две крепости полностью

— Вы, Фродо и Сэмвайс, пойдете со мной и с моими воинами, — сказал Фарамир. — Вы не можете идти одни по Южной Дороге, если такова ваша цель. В ближайшие дни она будет опасна, и после нашего набега за ней станут тщательно следить. К тому же сегодня вам не уйти далеко: вы устали. И мы тоже. Мы отправляемся в тайное убежище, менее чем в десяти милях отсюда. Орки и шпионы Врага до сих пор его не обнаружили, а если и обнаружат, мы сможем противостоять там целой армии. Там мы отдохнем. А наутро я окончательно решу, как поступить с вами.

Фродо ничего не оставалось делать, как выполнить эту просьбу, слишком похожую на приказ. Это казалось наиболее разумным, особенно теперь, когда нападение людей Гондора на южан сделало дальнейшее путешествие по Итилиену еще более опасным.

Они выступили немедленно: Маблунг с Дамродом немного впереди, а Фарамир с Фродо и Сэмом сзади. Обогнув тот край озера, где давеча хоббиты умывались, они перешли ручей, поднялись по длинному пологому склону и очутились в густом зеленом лесу, тянувшемся вниз по течению и на запад. Шагая так быстро, как только могут хоббиты, они разговаривали приглушенными голосами.

— Я прервал наш разговор не только потому, что время не ждет, — сказал Фарамир, — о чем напомнил мне мастер Сэмвайс, но также и оттого, что мы подошли к вопросу, который лучше не обсуждать открыто в присутствии многих людей. Именно поэтому я прервал разговор о Проклятии Исилдура и перевел его на брата. Вы были не вполне откровенны со мной, Фродо.

— Я не лгал и сказал всю правду, какую мог, — ответил Фродо.

— Я не виню вас. В трудном положении вы держались достойно и мудро, как мне кажется. Но я узнал из ваших слов или догадался о большем, чем вы сказали. Вы не были друзьями с Боромиром. У вас, да и у мастера Сэмвайса, я думаю, были какие-то огорчения. Я горячо любил своего брата и охотно отомстил бы за его смерть, но я хорошо знал его. Проклятие Исилдура! Я догадываюсь, что именно оно легло между вами, вызвало раздор в вашем отряде. Очевидно, это какое-то могущественное наследство, а такие вещи не приносят мира. Разве я не близок к истине?

— Близки, — ответил Фродо, — но не вполне. В нашем отряде не было раздора, хотя и были сомнения — сомнения в том, каким путем идти дальше после Эмин-Муила. Но древние сказания учат нас, что опасно говорить о таких вещах, как... наследство.

— Так я и думал: ваши тревоги были связаны с одним Боромиром. Он хотел доставить эту вещь в Минас-Тирит. Увы! Какая злая судьба запечатала уста свидетелю, видевшему его последним, и скрыла от меня то, что я жажду знать: что было в мыслях его и в сердце в последние часы. Но, допустил он ошибку или нет, в одном я уверен: он умер достойно, защищая доброе дело. Лицо у него было прекрасней, чем в жизни.

Однако, Фродо, я чересчур настойчиво расспрашивал вас о Проклятии Исилдура. Простите меня! Это было неразумно в таком месте и в такое время. Я не подумал. У нас была жестокая битва, и она еще заполняла мои мысли. Но уже когда я говорил с вами, я начал задумываться и поэтому сознательно увел разговор в сторону. Вы должны знать, что среди правителей Города сохраняются некоторые старинные предания, неизвестные другим. Мы, наш род, не происходим по прямой линии от Элендила, хотя есть в нас и кровь Нуменора. Но мы потомки Мардила, королевскою наместника, правившего страной, когда король отправлялся на войну. Королем был Эанур, последний и бездетный представитель линии Анариона, и он не вернулся. И с тех пор Городом правит наместник, хотя сменилось уже много поколений.

И я вспомнил, что с тех пор, как мы с Боромиром мальчиками узнали правду о своих отцах и истории Города, его всегда раздражало, что его отец не король. «Сколько столетий нужно, чтобы наместник стал королем, если король не возвращается?» — спрашивал он. «Вероятно, в других местах не много, — отвечал мой отец, — а в Гондоре недостаточно будет и десяти тысяч лет». Увы! Бедный Боромир... Разве это не говорит вам кое-что о нем?

— Говорит, — ответил Фродо. — Но Боромир всегда относился к Арагорну с уважением.

— Не сомневаюсь в этом, — кивнул Фарамир. — Если он поверил в утверждение Арагорна, как вы говорите, — он должен был проникнуться к нему глубоким уважением. Но ведь крайний случай еще не настал. Они не достигли Минас-Тирита и не стали соперниками в войне... Но я отвлекаюсь. Мы в доме Денетора знаем много преданий, и еще больше скрывается в наших сокровищницах: книги, свитки древнего пергамента, надписи на камне, на золотых и серебряных листах. Многие письмена загадочны — прочитать их невозможно. Многие свитки никогда не разворачивались. Я кое-что читал, потому что учился. Именно эти записи привели к нам Серого Пилигрима. Впервые я увидел его, когда был еще ребенком, и с тех пор он два или три раза бывал у нас.

— Серый Пилигрим? — переспросил Фродо. — У него было имя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги