Читаем Две крепости полностью

Не успел он закончить свою речь, как солнце скрылось и блеск падающей воды померк. Они повернулись, миновали низкую арку ворот и очутились в просторном помещении, грубо высеченном прямо в скале, с неровным наклонным потолком. Здесь горело несколько факелов, бросавших тусклый свет на блестящие стены, и толпилось множество людей. По двое и по трое через темный вход прибывали все новые воины. Когда глаза привыкли к полумраку, хоббиты увидели, что на самом деле пещера еще просторнее, чем показалось им сначала, и что в ней размещаются большие запасы вооружения и продовольствия.

— Вот наше убежище, — сказал Фарамир. — Не очень удобное место, зато здесь можно спать спокойно. А кроме того, нет недостатка в еде, тепло и сухо, хотя огонь и не разводится. Когда-то вода заполняла пещеру и вытекала через эту арку, но потом русло отвели в сторону, и все входы в этот грот, за исключением одного, были закрыты. Теперь сюда можно попасть лишь двумя путями: тем, которым вы пришли, и через водяной занавес Окна — внизу находится глубокий омут с острыми камнями на дне. Теперь отдыхайте, пока готовится ужин.

Хоббитов отвели в угол и показали низкие кровати, чтобы они могли лечь, если захотят. Между тем люди в пещере спешно, но организованно занимались разными делами. От стен были принесены легкие столы, установлены на козлах и накрыты. Посуда была простой, без всяких украшений, но искусно и добротно сработанной: круглые тарелки, чашки и подносы из глазурованной бурой глины или точеного самшита, ровные и гладкие. Попадались также чашки и чаши из полированной бронзы. На самом большом столе против сиденья капитана был поставлен кубок из чистого серебра.

Фарамир ходил среди людей, негромко расспрашивая их о чем-то. Многие вернулись после преследования южан. Некоторые, остававшиеся наблюдать за дорогой, пришли позже всех. Все южане были сосчитаны, неизвестно лишь, что произошло с мумаком. Никаких передвижений врага не было видно, даже оркских шпионов не было. 

— Ты что-нибудь слышал или видел, Анборн? — спросил Фарамир у прибывшего последним.

— Пожалуй, нет, господин, — ответил тот, — по крайней мере, орков не было. Но я видел нечто довольно странное. А может, мне показалось. В темноте предметы кажутся больше, чем они есть на самом деле. Может, то была просто белка, — при этих словах Сэм навострил уши, — но если белка, то черная, и что-то никакого хвоста я у нее не заметил. Вроде как тень шевельнулась за деревом, а когда я подошел поближе, скользнула вверх по стволу быстро, как белка. Вы приказали нам не убивать диких зверей без надобности, поэтому я не пустил стрелу. К тому же было очень темно для меткого выстрела, а это существо в мгновение ока скрылось в листве. Я постоял там немного, потом поспешил назад. Когда оглянулся, мне показалось, что сверху донесся свист. Должно быть, большая белка. Может, спасаясь от Тени Неназываемого, некоторые звери из Мерквуда переселяются сюда. Говорят, в том лесу водятся черные белки.

— Возможно, — сказал Фарамир. — Но это было бы нехорошим предзнаменованием. Мы не хотим нашествия Мерквуда на Итилиен.

Сэму показалось, что при этих словах Фарамир бросил быстрый взгляд на хоббитов, но Сэм ничего не сказал. Некоторое время они с Фродо лежали, глядя на факелы и на людей, расхаживающих, разговаривающих между собой негромкими голосами. Потом Фродо неожиданно уснул.

Сэм спорил с собой. «Может, все хорошо, — думал он, — а может, и нет. Красивая речь может скрывать подлое сердце. — Он зевнул. — Я мог бы целую неделю проспать. Да и что сделаешь в одиночку, когда вокруг столько рослого народу. Ничего, Сэм Гэмджи; и все-таки спать ты не должен».

Свет еще потускнел, серый занавес падающей воды сделался невидимым в надвигающейся тьме. Вода продолжала журчать, неизменно, непрерывно: днем, утром и ночью. Она навевала сон. Сэм принялся тереть глаза кулаком. 

Зажгли еще несколько факелов. Распечатали бочку вина. Люди набирали воду из водопада. Некоторые мыли руки. Фарамиру принесли широкий медный таз и белое полотенце, и он умылся.

— Разбудите наших гостей, — сказал он, — и принесите им воды. Пора ужинать.

Фродо сел, зевнул и потянулся. Сэм, которого не понадобилось будить, с некоторым удивлением смотрел на высокого человека, который, наклонившись, протянул ему таз с водой.

— Поставьте на землю, мастер, пожалуйста! — сказал он. — Так легче для меня и для вас.

Затем, к удивлению людей, он сунул голову в холодную воду и вымыл шею и уши.

— Это обычай вашей земли — мыть голову перед ужином? — спросил человек, принесший хоббитам воду.

— Нет, перед завтраком, — ответил Сэм. — Но если клонит в сон, нужно плеснуть на голову воду, как на вянущий лопух. Ну вот! Теперь я могу бодрствовать достаточно времени, чтобы поесть.

Их провели к сиденьям рядом с Фарамиром. Для удобства хоббитов посадили на бочки, накрытые шкурами: они были более высокими, чем скамьи людей. Перед едой Фарамир и все его люди повернулись на запад и молчали несколько мгновений. Фарамир знаком показал, чтобы Фродо и Сэм сделали то же самое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги