Читаем Две крепости полностью

И вот во дни Кириона, двенадцатого наместника — а мой отец — двадцать шестой, — эти люди пришли нам на помощь, и на большом поле Келебранта они уничтожили наших врагов, захвативших северные области. Это были рохирримы, как мы называем их, хозяева лошадей, и мы уступили им поля Каленардона, которые с тех пор называют Роханом: эти области тогда были почти не заселены. Они стали нашими союзниками и были верны нам, помогая в случае необходимости и охраняя наши северные границы и проход Рохана.

Из наших сказаний они узнали о нас и о собственном происхождении, и их повелители при случае говорят на нашем языке. Но по большей части они придерживаются образа жизни своих ближайших предков и говорят между собой на северном наречии. Мы любим их: высоких мужчин и прекрасных женщин, доблестных, златовласых, ясноглазых и сильных. Они напоминают нам человечество в юности, каким оно было в Давние Дни. В древних сказаниях говорится, что эти люди — наши родственники, что они происходят от тех же трех родов, что и нуменорцы: может, и не от Хадора Золотоволосого, друга эльфов, но от кого-то из его людей — тех, что ушли не к Морю, а на Запад.

Согласно преданиям мы различаем высоких людей, или людей с Запада, — это нуменорцы; средних людей, людей сумерек, — это рохирримы и их родичи, все еще живущие на далеком Севере; и диких людей, людей Тьмы.

— Вы мало говорите в своих сказаниях об эльфах, сэр, — внезапно заметил Сэм, набравшись храбрости.

Он понял, что Фарамир к эльфам относится с почтением, и это больше, чем его вежливость, еда и питье, вызвало уважение Сэма и рассеяло его подозрения.

— Вы правы, мастер Сэмвайс, — сказал Фарамир, — я не искусен в сказаниях об эльфах. Но тут вы касаетесь другой темы, от которой мы отклонились, перейдя от Нуменора к Средиземью. Поскольку Митрандир был вашим товарищем и вы разговаривали с Эльрондом, вы, вероятно, знаете, что Эдайн, древнейший из нуменорцев, сражался рядом с эльфами в первых войнах и в награду получил королевство в середине Моря, вне пределов эльфийского дома. Но в Средиземье пути людей и эльфов из-за козней Врага и перемен в годы Тьмы разошлись; и люди теперь боятся эльфов, не веря им и мало что о них зная. И мы в Гондоре похожи на остальных людей, похожи на людей Рохана: те, будучи противниками Темного Лорда, все же сторонятся эльфов и со страхом говорят о Золотом Лесе.

Однако и теперь среди нас есть такие, кто время от времени имеет дело с эльфами. Впрочем, мало кто из тех, кто тайно уходит в Лориен, возвращается назад. Мне кажется, что смертным в наши дни опасно говорить со старшим народом. И все же я вам завидую: вы разговаривали с Белой Леди!

— Леди Лориена! Галадриэль! — воскликнул Сэм. — Вы должны увидеть ее, сэр! Я всего лишь хоббит, и мое занятие дома — садоводство, сэр; если вы меня понимаете, я не очень силен в поэзии, ну, разве что смешное стихотворение, да и то не часто, вы понимаете, а не настоящая поэзия, поэтому я не могу сказать вам, что я имею в виду. Это должно быть песней. Для этого нужен Скороход — это Арагорн — или старый мастер Бильбо. Но я хотел бы сложить песню о ней. Как она прекрасна, сэр! Иногда она напоминает большое дерево в цвету, иногда белый нарцисс, маленький и хрупкий. Тверда, как алмаз, нежна, как лунный свет, тепла, как свет солнца, холодна, как звездный мороз, горда и далека, как снежная гора, и весела, как ребенок с маргаритками в волосах в разгар весны. Я говорю чепуху и никак не могу выразить то, что хочу.

— Должно быть, она действительно хороша, — сказал Фарамир, — опасно прекрасна.

— Ничего не знаю об опасности, — сказал Сэм. — Мне кажется, люди берут опасность в Лориен и находят там то, что сами принесли с собой. Но может быть, и правильно называть ее опасной, потому что сила ее велика. Можно разбиться об нее, как корабль о скалу, и можно утонуть в ней, как хоббит в реке. Но ни скала, ни река не виноваты в этом. Боро... — Тут он остановился и покраснел.

— Да? Вы сказали «Боромир»? — спросил Фарамир. — О чем вы? Он принес с собой опасность?

— Да, сэр, прошу прощения, хороший человек был ваш брат, если я могу так сказать. Я присматривал за Боромиром и держал с ним ухо востро все время от самого Ривенделла — заботился о хозяине, как вы понимаете, и не хотел Боромиру никакого вреда, — и мое мнение таково, что в Лориене он впервые ясно понял то, о чем догадывался раньше, он понял, чего хочет. С того мгновения, как он увидел его, он его захотел — Кольцо Врага.

— Сэм! — в ужасе воскликнул Фродо. Он на некоторое время задумался, но пришел в себя слишком поздно.

— Ну вот! — Сэм побледнел, а потом вспыхнул. — «Когда откроешь свой большой рот, засунь туда ногу» — так всегда говаривал мой старик, и он был совершенно прав. Дурень я, дурень! Послушайте, сэр! — И он повернулся к Фарамиру, собрав всю свою храбрость. — Не причиняйте вреда моему хозяину только потому, что его слуга — дурак. Вы очень хорошо говорили все время и своими разговорами об эльфах и о прочем заставили меня проболтаться. Но теперь время показать, так ли вы хороши, как ваши слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги