Читаем Две крепости полностью

— В добрый час вы вернулись к нам, Гэндалф! — воскликнул гном, просияв и подпрыгивая, и принялся что-то напевать на своем удивительном языке. — Вперед! — заорал он, вращая топором. — Голова Гэндалфа в безопасности, но мы срочно должны найти другую, которую можно раскроить с чистой совестью!

— Долго искать не придется. — Гэндалф поднялся с камня. — Ив самом деле пора! Время, отпущенное на встречу друзей после разлуки, истекло. Нужно торопиться.

Он опять завернулся в свой старый изорванный плащ и пошел впереди. Следуя за ним, путники быстро спустились по склону и пошли лесом вдоль берега Энтвоша. Они не произнесли ни слова, пока не ступили в траву за пределами Фангорна. Лошадей не было видно.

— Они не вернулись, — заключил Леголас, — поход будет утомительным.

— Я не могу идти пешком. На это нет времени! — сказал Гэндалф.

Подняв голову, он испустил долгий пронзительный свист. Звук был так ясен и резок, что все стояли пораженные, услышав его из уст седобородого старца. Трижды свистнул он. И тут восточный ветер донес до них слабое отдаленное ржание. Вскоре послышался топот копыт, сначала лишь как неясное дрожание земли, которое ощутил только Арагорн, припавший ухом к траве, потом топот стал громче.

— Скачет не одна лошадь, — заметил Арагорн.

— Разумеется, — сказал Гэндалф. — Мы были бы слишком тяжелой ношей для одной.

— Их три, — обрадовался Леголас, глядя на равнину. — Смотрите, как они бегут! Вот Хасуфель, а рядом с ней мой друг Арод! Но впереди скачет другой конь, очень большой конь. Я таких не видел раньше.

— И впредь других таких не увидите! — заверил Гэндалф. — Это Обгоняющий Тень. Он вождь меаров, предводителей лошадей, и даже Теоден, король Рохана, никогда не ездил на лучшем. Разве он не сияет как серебро? Разве не бежит он ровно, как быстрый ручей? Он пришел ко мне, это конь Белого Всадника. Мы вместе помчимся на битву.

Пока старый волшебник произносил эти слова, большая лошадь поднялась по склону холма и поскакала к ним. Шерсть ее сверкала, грива развевалась на ветру. Остальные две следовали за ней. Увидев Гэндалфа, Обгоняющий Тень замедлил бег и громко заржал, потом, приблизившись к нему, склонил свою гордую голову и уткнулся носом в шею старика.

Гэндалф приласкал его.

— Далек путь от Ривенделла, мой друг, — сказал он, — но ты мудр, быстр и всегда приходишь вовремя. Долгая предстоит нам дорога.

Скоро прискакали и две другие лошади и спокойно остановились, как бы ожидая приказов.

— Мы немедленно отправляемся в Медусельд, зал вашего хозяина Теодена! — серьезно сказал Гэндалф, обращаясь к ним; они наклонили головы. — Время не ждет, поэтому, с вашего позволения, мои друзья, мы отправимся. Мы просим вас скакать как можно быстрее. Напейтесь воды — ив путь. Хасуфель понесет Арагорна, а Арод — Леголаса. Я посажу перед собой Гимли, и Обгоняющий Тень понесет нас обоих.

— Теперь я частично разгадал одну ночную загадку, — проговорил Леголас, легко вскочив на спину Арода. — Убежали они от жажды или от страха — наши лошади встретили Обгоняющего Тень, своего вождя, и приветствовали его с радостью. Вы знали, что они поблизости, Гэндалф?

— Да, знал, — ответил волшебник. — Я мысленно просил его поторопиться, потому что еще вчера он был далеко к югу от этих земель. Он может быстро отнести меня назад.

Гэндалф поговорил с Обгоняющим Тень, и конь стремительно понес его вперед, примеряясь, однако, к ходу остальных лошадей. Через некоторое время он быстро свернул и, выбрав место с отлогим берегом, перешел реку и поскакал на юг по плоской равнине, где не росло ни одного деревца. Ветер гнал бесконечные серые волны по многим милям травы. Не было ни малейшего признака дороги или тропы, но Обгоняющий Тень не останавливался и не колебался.

— Он направляется прямо к залам Теодена у склонов Белых Гор, — крикнул Гэндалф. — Так будет быстрее. К востоку, где пролегает главная дорога, земля тверда, но Обгоняющий Тень знает здесь все болота и ямы.

Много часов скакали они по лугам и речным долинам. Часто трава была так высока, что доходила всадникам до колен, и их лошади, казалось, плыли в серо-зеленом море. Они преодолели немало скрытых омутов и миновали множество предательских болот, но Обгоняющий Тень всюду находил путь, а другие лошади шли по его следу. Солнце медленно опускалось на запад. И вот всадники на мгновение увидели: будто пламя поднялось в траве. С двух сторон отроги гор осветились красным. Поднялся дым и, закрыв солнечный диск, окрасил все в кровавый цвет.

— Там находится проход Рохана, — показал Гэндалф. — Он к западу от нас. Там же Исенгард.

— Я вижу большой дым! — крикнул Леголас. — Что бы это могло быть?

— Сражение и война! — ответил Гэндалф. — Вперед!

<p><emphasis>Глава VI</emphasis></p><empty-line></empty-line><p>Король Золотого зала</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги