Читаем Две крепости полностью

— Вежливость стала редкой гостьей в вашем зале, Теоден, сын Тенгела, — вымолвил Гэндалф. — Разве вестник, пришедший от ворот, не сообщил имена моих товарищей? И редко какой повелитель Рохана принимал у себя таких гостей. Оружие, лежащее у вашею порога, сильнее множества смертных людей, даже самых сильных. Их одежда невзрачна, но изготовили ее эльфы, и она помогла пройти через великие опасности на пути к вашему залу.

— Значит, правда то, что сообщил Эомер: вы в союзе с колдунами из Золотого Леса? — спросил Змеиный Язык. — Не удивительно: там всегда плели сети зла.

Гимли шагнул вперед, но, почувствовав, как рука Гэндалфа сжала его плечо, замер как камень.

В Лотлориен из века в векЗаходит редко человек,Для смертных глаз не ясен, нет,Его неугасимый свет.Галадриэль! Галадриэль!Чиста ключа ее капель;Бела звезда в ее руках;Листва не вянет на ветвяхВ Лотлориене, чьи цветыСветлей любой людской мечты.

Тихо и мягко пропел Гэндалф и вдруг переменился. Скинув свой изорванный плащ, он выпрямился и отвел в сторону посох. Теперь ясным и холодным сделался его голос:

— Мудрец говорит лишь о том, что знает. Грима, сын Галмода, ты превратился в змею без разума! Поэтому молчи и держи свой раздвоенный язык за зубами! Я не для того прошел сквозь огонь и смерть, чтобы перебраниваться с ничтожеством.

Он воздел свой посох. Раздался удар грома. Солнечный свет в восточных окнах померк, в зале неожиданно стало темно как ночью. Огонь в очаге погас, лишь слабо алели тлеющие угли. Один Гэндалф, высокий и белоснежный, виден был на фоне почерневшего очага.

Из темноты вырвалось шипение Змеиного Языка:

— Разве я не советовал вам, повелитель, отобрать у него посох? Этот дурак Хама предал нас.

Вспыхнуло пламя, будто молния разорвала крышу. И сразу — тишина. Змеиный Язык упал, закрыв лицо.

— Теперь, Теоден, сын Тенгела, будете ли вы слушать меня? — спросил Гэндалф. — Просите ли вы о помощи? — Он поднял посох и указал на высокое окно. Тьма в нем начала рассеиваться, через отверстие далеко и высоко видна стала полоска чистого неба. — Не все еще во власти Тьмы. Соберите мужество, повелитель Марки! Лучшей помощи вам не найти. Я не даю советов отчаявшимся. Но вам хочу дать совет, всего несколько слов. Будете ли вы слушать? Они не предназначены для случайных ушей. Я прошу вас выйти за двери своих покоев и взглянуть на Мир. Слишком долго сидели вы в тени и верили лживым словам и дурным побуждениям.

Теоден медленно поднялся с трона. В зале слегка посветлело. Женщина, стоявшая подле, взяла короля под руку, и неверными шагами старик медленно спустился с помоста и пошел по залу. Змеиный Язык остался лежать на полу. Они подошли к дверям, и Гэндалф постучал в них.

— Откройте! — крикнул он. — Выходит повелитель Марки!

Двери распахнулись, с шумом ворвался свежий воздух. На вершине холма гулял ветер.

— Отошлите охранников вниз, к подножию лестницы, — сказал Гэндалф, — и вы, леди, оставьте короля ненадолго со мной. Я позабочусь о нем.

— Иди, Эовин, дочь сестры! — сказал старый король. — Время страха прошло.

Женщина повернулась и медленно вошла в дом. Проходя в дверь, она оглянулась. Серьезным и задумчивым был ее взгляд, когда она с жалостью смотрела на старого короля. Прекрасно было ее лицо, а длинные волосы подобны реке из золота. Стройна и высока была она в своем белом платье, вышитом серебром. Дочь королей, она казалась сильной и твердой как сталь. Так впервые в полном свете дня Арагорн увидел Эовин, госпожу Рохана, и подумал, что она прекрасна, прекрасна и холодна, как бледное весеннее утро. И Эовин неожиданно почувствовала, что он здесь — высокий потомок королей, умудренный многими зимами, одетый в серый плащ и таящий в себе огромную силу. На мгновение она застыла как камень, потом повернулась и быстро ушла.

— Теперь, повелитель, — сказал Гэндалф, — взгляните на свою землю! Вдохните полной грудью, как бывало прежде!

С порога на вершине высокой террасы они видели за ручьем зеленые поля Рохана, теряющиеся в отдалении в серой дымке. Завеса дождя, струящегося на землю, раскачивалась в порывах ветра. Небо над головой и на западе было темным и грозовым, далеко в вершинах холмов сверкали молнии. Но подул северный ветер, и гроза, налетевшая с востока, постепенно уходила к морю, на юг. Внезапно в разрыве облаков показалось солнце. Падающие струи сверкали серебром, а вдали, как гладкое стекло, блестела река.

— Здесь не так темно, — сказал Теоден.

— Да, — согласился Гэндалф, — и годы не так тяжело давят на ваши плечи, как некоторые хотели заставить вас думать. И отбросьте свой посох.

Черный посох упал и со звоном ударился о камень. Король распрямился, медленно, как человек, чьи руки и ноги занемели от долгой утомительной работы. Высокий и стройный, стоял он, и глаза его сделались голубыми, как только взгляд устремился в чистое небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги