Первое же сообщение – от Дэша. Один взгляд на его имя, и сердце в груди подпрыгнуло от счастья. Я буду очень храброй при встрече с ним.
А потом я начала читать написанное, и сердце ухнуло вниз.
Глава 9. Дэш
Я ненадолго остановился, затем продолжил печатать сообщение:
– Я правильно посчитал? – уточнил я у миссис Бэзил, развернув к ней экран мобильного.
– Да. А теперь… последний штрих.
– Конечно!
И отправил сообщение.
Подождал, не ответит ли она.
Не ответила.
– Очень надеюсь, что это сработает.
Миссис Бэзил взглянула на меня со своего дивана. Судя по ее лицу, ей были не по душе мои сомнения.
– Ты должен сделать все, что в твоих силах. Заметил, на каком слове я сделала акцент? Для твоего же блага повторю: «Ты должен сделать
– Разве пару минут назад мы не сошлись на том, что ей невозможно угодить?
– Тем, кто хочет, чтобы все было идеально, никогда не угодишь. Но это не значит, что не нужно стараться. Даже если ожидания у них завышены, их инстинкты верны. Ты не сможешь все делать правильно, Дэш. Лили это понимает. Но попытки сделать все правильно – вот что ценно.
– Получается, ценится само намерение?
– Ага. Твои благие намерения.
Я бы со вздохом откинулся на спинку стула, если бы не сидел, как на жердочке, на помпезном пуфике для ног. Тяжкий вздох тоже исключался, поскольку был бы расценен моим посредником как излишне мелодраматичный и самовлюбленный жест.
– У меня такое чувство, будто это – мой последний шанс, – признался я. Слова тоже прозвучали излишне мелодраматично и самовлюбленно, но были чистой правдой.
– Вот что я тебе скажу насчет любви, – отозвалась миссис Бэзил. – Тебе дают последний шанс, ты используешь его, проваливаешь и получаешь еще один последний шанс. И еще один. И еще. И так, пока последние шансы не иссякнут.
– Но ведь последний шанс и называется последним, поскольку он…
– Не придирайся к словам. Постарайся уловить смысл. Ты у нас сейчас романтический юноша, поэтому осознать его на должном уровне не сможешь, так что поверь мудрой старой женщине на слово.
– Ваш опыт на голову выше моего.
– Именно.
Я поднялся со своего места.
– Спасибо, я очень ценю вашу помощь.
Миссис Бэзил тоже встала.
– А я ценю твою благодарность. Теперь, пожалуй, вернемся к делам. Нам нужно многое успеть подготовить. Кажется, что двадцать три часа – это немало. Но это не так, Дэш. Они пролетят в мгновение ока.
Я опустил взгляд на мобильный. Все еще нет ответа.
Миссис Бэзил накрыла мою руку своей. Легкое, но в то же время твердое прикосновение.
– Лили придет. Она тоже не осознает, что этот шанс не самый последний-препоследний. Она тоже юна и романтична. Вся прелесть юной любви в том и есть, что вы можете вместе набираться мудрости и взрослеть.
– Если у нас все получится.
– Да, если у нас все получится.
Мы встретились с Лэнгстоном у входа в «Стрэнд». Помимо того, что в этом магазине началась наша с Лили история, он также является самым лучшим книжным в мире – страной чудес учености и литературы. Если это мой последний шанс наладить отношения с Лили, то хотелось бы вернуться к нашему первому шансу и использовать все его вновь открывшиеся возможности годом позже.
Лэнгстон держал в руке коробку.
– Уверен, что это необходимо? – приподнял он ее, демонстрируя мне.
Ему было непросто. Содержимым коробки он страшно дорожил.
– Марк обещал присмотреть за ней, – сказал я. – Она попадет в руки одного-единственного человека – Лили.
– Но почему именно Джоуи[24]? Эта вещь была реликвией уже в то время, когда мне подарила ее моя подружка Элизабет в пятом классе. Сейчас это бесценное сокровище.
– Смысл в том, чтобы Лили сразу поняла: она – твоя. А значит, мы с тобой заодно.
Лэнгстон и так это знал, но ему все равно было нелегко расставаться со своей драгоценностью. Он передал ее мне только в секции подростковой литературы, с маячившим рядом Марком.
– Понятия не имею, почему помогаю тебе, – буркнул Марк. – Но, гляньте-ка, помогаю. И меня это сильно беспокоит.
Тем не менее даже Марк пришел в священный ужас, когда Лэнгстон вытащил из своей коробки куклу Джои Макинтайра.
– Береги себя, – шепнул Лэнгстон на ухо Джои. – Помни, это ради Лили.
Я достал из сумки пятую книгу «Дитя бибоп[25]», снял с нее обложку и обернул ею красную записную книжку. С этого мы начнем все улаживать.