бен роэ оти
– сын видит меняима ве-аба роим оти
– мама и папа видят меняима ве-аба оhавим отану
– мама и папа любят насах гадоль роэ отха
– старший брат видит тебяахот ктана роа этхем
– младшая сестра видит васани оhев отах
– я люблю тебя (обращение мужчины к женщине)ани оhевет отха
– я люблю тебя (обращение женщины к мужчине)ат оhевет ото?
– ты любишь его? (обращение к женщине)кен, ани оhевет ото
– да, я (ж. р.) люблю егоат роа ото?
– ты его видишь? (обращение к женщине)ло, ани ло роа ото
– нет, я (ж. р.) не вижу егоhа-ялда hа-зот роа отха
– эта девочка видит тебя (м. р.)Еще один глагол:
hолех
– иду, идет (м. р.)hолехет
– иду, идет (ж. р.)Множественное число:
hолхим
– идем, идут (м. р.)hолхот
– идем, идут (ж. р.)Новое коротенькое слово:
эль…
– означает направление «к чему-то», и вот что получается с местоименными суффиксами:элай
– ко мнеэлеха
– к тебе (м. р.)элаих
– к тебе (ж. р.)элав
– к немуэлейа
– к нейэлейну
– к намэлехем
– к вам (м. р.)элехен
– к вам (ж. р.)элеhем
– к ним (м. р.)элеhен
– к ним (ж. р.)Примеры:
саба hолех элай
– дедушка идет ко мнеахот hолехет элав
– сестра идет к немуанахну hолхим элехем
– мы идем к вамА теперь – движение в обратном направлении, то есть не к…, а от…:
м…
– от (пишется слитно)Примеры:
ме-има
– от мамыани hолехет ме-има
– я иду от мамыелед hолех ме-има ле-аба
– мальчик идет от мамы к папе(Обратите внимание на последний пример: не «эль аба
», а «ле-аба» – тоже означает направление к…)С местоименными суффиксами:
мимейни
– от менямимха
(м. р.) – от тебямимех
(ж. р.) – от тебямимейно
– от негомимейна
– от неемимейну
– от насмикем
– от вас (м. р.)микен
– от вас (ж. р.)миhем
– от них (м. р.)миhен
– от них (ж. р.)Примеры:
ат hолехет мимейну
– ты (ж. р.) идешь от нассаба hолех мимха
– дедушка идет от тебя (м. р.)бен hолех миhем
– сын идет от нихЕще одно слово, и оно же с местоименными суффиксами:
им
– сПримеры:
ах им hа-бен шело hолхим ле-аба
– брат со своим сыном идут к папеахот hолехет им ах
– сестра идет с братомЧто касается местоименных суффиксов – со мной, с тобой и т. д., – то тут есть одна особенность: казалось бы, должно быть «ими, имха…», а на самом деле, в порядке исключения, это выглядит так:
со мной – ити
с тобой (м. р.) – итха
с тобой (ж. р.) – итах
с ним – ито
с ней – ита
с нами – итану
с вами (м. р.) – итхем
с вами (ж. р.) – итхен
с ними (м. р.) – итам
с ними (ж. р.) – итан
Примеры:
hу hолех ити
– он идет со мнойима ве-аба hолхим итану
– мама и папа идут с намианахну hолхим итам
– мы идем с нимиэцел – означает «у»:
Примеры:
hа-сефер шель има эцел савта
– мамина книга у бабушкиС местоименными суффиксами:
у меня – эцли
у тебя (м. р.) – эцлеха
у тебя (ж. р.) – эцлех
у него – эцло
у нее – эцла
у нас – эцлейну
у вас (м. р.) – эцлехем
у вас (ж. р.) – эцлехен
у них (м. р.) – эцлам
у них (ж. р.) – эцлан
Пример:
hа-сефер шели эцлеха
– моя книга у тебяhа-махберот шелахем эцлейну
– ваши тетради у насаль
– может означать или «о», «об» (обо мне, о тебе…), или «на» (на мне, на тебе…), или «над»Рассмотрим это слово в значении «о», «об»:
Пример:
hа-сефер hа-зе – аль има
– эта книга – о мамеС местоименными суффиксами:
обо мне – алай
о тебе (м. р.) – алеха
о тебе (ж. р.) – алаих
о нем – алав
о ней – алейя
о нас – алейну
о вас (м. р.) – алейхем
о вас (ж. р.) – алейхен
о них (м. р.) – алейhем
о них (ж. р.) – алейhен
Примеры:
hа-сефер hа-зе – алейну
– эта книга о насани корэт сефер алейhем
– я (ж. р.) читаю книгу о нихЕще два слова с местоименными суффиксами:
я сам – беацми
ты сам – беацмеха
ты сама – беацмех
он сам – беацмо
она сама – беацма
мы сами – беацмейну
вы сами (м. р.) – беацмейхем
вы сами (ж. р.) – беацмейхен
они сами (м. р.) – беацмам
они сами (ж. р.) – беацман
бишвил
– дляС местоименными суффиксами:
для меня – бишвили
для тебя (м. р.) – бишвилха
для тебя (ж. р.) – бишвилех
для него – бишвило
для нее – бишвила
для нас – бишвилейну
для вас (м. р.) – бишвилхем
для вас (ж. р.) – бишвилхен