Читаем Дверь в иврит полностью

лестничная клетка хада́р мадрего́т

летать аф (лау́ф)

лето ка́йиц

летчик тайа́с

лечиться митрапе́ (леhитрапе́)

лжец шакра́н

линейка сарге́ль

линия кав

линия кав

лиса шуа́ль

литература сифру́т

лифт маали́т

лицо пани́м

личность ишийу́т

личный иши́

лишний мейута́р

лоб ме́цах

ловкий зари́з

логика hигайо́н

лодка сира́

лодыжка карсо́ль

ложечка капи́т

ложка каф

ложь ше́кер

локоть марпе́к

ломать шове́р (лишбо́р)

ломаться миткальке́ль (леhиткальке́ль)

ломоть пруса́

лопата эт

лошадь сус

лужа шлули́т

лук баца́ль

луна йаре́ах

луч ке́рен

любить оhе́в (лееhо́в)

любовь аhава́

любопытный сакра́н

люди анаши́м

лягушка цфардэ́а


магазин хану́т

мазь мишха́

маленький ката́н

мало меа́т

мальчик е́лед

мама и́ма

маргарин маргари́на

марка буль

маска масеха́

маслины зейт́им

материал хомер

матрас мизро́н

мать эм

мебель реhити́м

мед дваш

медведь дов

медленно леа́т

медленный ити́

медсестра ахо́т

медь нехо́шет

между бейн

мел гир

мелкий раду́д

мелодия зе́мер

мелодия мангина́

меньше пахо́т

меню тафри́т

меня оти́

менять махли́ф (леhахли́ф)

менять мешане́ (лешано́т)

меняться миштанэ́ (леhиштано́т)

мертвый мет

место мако́м

месть некама́

месяц хо́деш

метла мататэ́

мех парва́

механик мехона́й

мечта хало́м

мечтать холе́м (лахло́м)

мешать мафри́а (леhафри́а)

милый нехма́д

мина моке́ш

миндаль шаке́д

министр сар

минута дака́

мир ола́м

мир шало́м

миска кеара́

младенец тино́к

мне ли

многие раби́м

много hарбэ́

могучий ади́р

мода офна́

мозг мо́ах

мой шели́

мокрый рату́в

молния рохса́н

молодежь но́ар

молодой цаи́р

молодой цаи́р

молоко хала́в

молоток пати́ш

молчать шоте́к (лишто́к)

момент ре́га

монета матбэ́а

монета матбэ́а

мораль муса́р

море йам

морковь ге́зер

мороженное гли́да

мост ге́шер

мотоцикл офно́а

моча ше́тен

муж баа́ль

мужество о́мец

мужчина ге́вер

мука ке́мах

муравей немала́

мусор ашпа́

мусор зе́вель

мусор эшпа́

мусорный бак пах ашпа́

муха звув

мы ана́хну

мы а́ну

мыло сабо́н

мысль махшава́

мыть рохе́ц (лирхо́ц)

мыть шоте́ф (лишто́ф)

мыться митрахе́ц (леhитрахе́ц)

мышца шрир

мышь ахба́р

мягкий рах

мясо баса́р

мяч каду́р


на аль

на мне ала́й

навеки леола́м

наверху лема́ла

навстречу ликра́т

наглость хуцпа́

над аль

над меа́ль

надевать лове́ш (лильбо́ш)

надежда тиква́

надежный неема́н

надеяться макаве́ (лекаво́т)

наемный работник сахи́р

назад ахо́ра

налево смо́ла

наличные мезумани́м

наоборот леhе́фех

напиток машкэ́

наполнять мемале́ (лемале́)

напоминать мазки́р (леhазки́р)

направление киву́н

направо ями́на

напрасно лаша́в

например лэмаша́ль

напротив леума́т

напротив муль

напряжение мэ́тах

народ ам

нарушение авира́

насекомое хара́к

население ухлусийа́

насилие алиму́т

насморк назе́лет

настолько коль ках

настоящее hовэ́

настоящий амити́

настроение маца́в ру́ах

наука мада́

находить моцэ́ (лимцо́)

находиться нимца́ (леhимаца́)

начало hатхала́

начальник менаhе́ль

начинать матхи́ль (леhатхи́ль)

не хватает хасе́р

небо шама́йим

невеста кала́

невестка гиса́

невиновный зака́й

невиновный хаф ми пэ́ша

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука