Читаем Дверь в сад чудовищ полностью

Оставив тестудинам помидоры и латук, я проверила вольер лунных птиц. Они дремали, спрятав клювы под крылья. Пора было приступать к обязанностям смотрителя.

Вместе с Гриффом я разбросала семена для Эхо, высыпала горсть креветок в пруд, где плавал окунь, и поменяла воду для панголина. Потом достала блокнот и внимательно перечитала все инструкции леди Кавендиш. Сделано, сделано, сделано. С каждой галочкой моя уверенность в себе росла.

Грифф тем временем сбегал к леднику.

Вскоре он вернулся с большой рыбиной.

– Вот и завтрак для морского тигра!

Подойдя к вольеру тигра, мы опять наткнулись на дворецкого.

– Мистер Джонсон, – начала я, – вы снова здесь? Вам чем-нибудь помочь?

Дворецкий придирчиво уставился на нас, хмурясь всё сильнее и сильнее.

Я, стиснув зубы, выдержала его пристальный взгляд, а Грифф принялся беспокойно вздыхать. Мистер Джонсон глазел так пронзительно, что я невольно начинала сомневаться в себе и мучительно вспоминала, в чём могла ошибиться. Горло сжалось, как обычно в таких случаях, и голос пропал, словно его забаррикадировали кирпичной стеной.

Рот мистера Джонсона презрительно скривился.

– Как я уже сказал, я хотел убедиться, что вы всё делаете как надо.

Я заглянула в вольер и обнаружила лишь изумрудные глаза морского тигра, которые поблёскивали над поверхностью пруда.

«Между прочим, мы вычистили весь вольер, если вы вдруг не заметили», – со злостью и неприязнью подумала я и повернулась к дворецкому. Оказывается, мистер Джонсон уже спугнул бабочку, она завертелась, точно подхваченная ветром, и угодила в розовый куст, запутавшись в шипах.

Наконец он прошествовал к выходу из оранжереи, стуча сапогами по гравиево-галечной дорожке. Я наблюдала за ним: дворецкий остановился, чтобы обтереть с обуви грязь, бормоча что-то себе под нос, а затем скрылся из виду.

Как только он исчез, я подбежала к розовому кусту и освободила запутавшуюся бабочку. К счастью, хрупкие голубые крылышки не пострадали, и, замешкавшись на несколько секунд, она вспорхнула в воздух и присоединилась к остальной стайке.

– Этот Джонсон – тухлое яйцо, – заявил Грифф и насупился. – Рыщет, выискивает, за что бы наорать. Когда мы с мамой появились здесь, ему это не понравилось. Он хотел, чтобы леди Кавендиш отправила нас обратно за ворота. Дескать, у нас корыстный мотив.

Грифф наморщил нос.

– Мама говорит, это значит, дворецкий не поверил, когда мы сказали, что нам нужна помощь. Но я не понимаю… Разве мы бы пришли сюда, если бы всё было хорошо? Я бы предпочёл жить в городе, заводить новых друзей, а не строить из себя садовника в старом, запущенном поместье.

От его слов мне стало немного не по себе. Получается, Грифф подружился со мной лишь по необходимости? Я сразу почувствовала, как душно в оранжерее.

Вот так всегда бывает, когда общаешься с людьми, а не с животными.

– Давай покормим стеклянного дракона, – предложила я и решительно двинулась по тропинке.

Грифф поспешил за мной следом. В конце концов, я в Дайспер Холле не для того, чтобы с кем-то дружить. Я просто работаю смотрителем и должна ухаживать за зверями.

<p>Глава 17</p><p>Кормление дракона</p>

Стеклянный дракон, который находился в просторном вольере, казался почти незаметным. Прозрачная фигура лишь слегка проступала сквозь туман. Но мне было уже проще разглядеть его, так как я запомнила очертания диковинного создания. Это как оконное стекло: его почти не видно, но ты знаешь, что оно есть.

– Он там? – нервно спросил Грифф.

– Да. Не беспокойся, – ответила я.

Я понимала, почему Грифф боится питомцев леди Кавендиш. Когда тебя постоянно грозятся скормить чудовищу, поневоле станешь таким. Но мне очень хотелось, чтобы парнишка проникся симпатией к морскому тигру и стеклянному дракону.

Грифф посмотрел на паровую машину, из которой должен был виться туман.

– В топке нет листьев. Надо принести ещё.

Я бросила взгляд на открытое жерло топки. Там едва тлели угольки.

Леди Кавендиш говорила, что обычная листва не подходит, нам нужны листья свистящих деревьев. Дрожь волнения пробежала по телу.

Я впервые увижу те странные высокие деревья вблизи!

– Вот так штука, – скорчил недовольную гримасу Грифф. – Они растут в огороженном саду, а ключ хранится у мистера Джонсона. Надо просить, чтобы он впустил нас.

Вернувшись в дом, мы отправились на поиски дворецкого.

– А почему ключи у мистера Джонсона? Ты ведь садовник! – сказала я Гриффу. – Значит, ты можешь ходить куда угодно во владениях Дайспер Холла.

– Он заявил, что я сразу же их потеряю, – ответил мальчик.

Пробираясь через загромождённый всяким хламом холл, я чуть не споткнулась о стеклянный террариум на полу. Внутри, между камней, росли крошечные папоротники.

Растения напомнили мне о пангее, и я почувствовала укол сожаления. Бедняга заперта в тёмной комнате! Как только у меня появится возможность вернуться в подземелье, я навещу её.

Я открыла дверь, расположенную слева от холла. Судя по всему, за ней была столовая, которая не использовалась по назначению уже много лет.

– Мы не должны сюда входить! – заметил Грифф, однако проскользнул следом за мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги