Читаем Дверь в сад чудовищ полностью

Посреди комнаты стоял большой стол, за которым легко могло уместиться около двадцати человек, прямо над ним висела изысканно украшенная люстра.

Огромный камин был наполнен пеплом, светильник опутывала паутина, а стол был покрыт пылью, как одеялом. Шторы бессильно свисали с карнизов, тщетно пытаясь скрыть беспорядок от внешнего мира. В стеклянном футляре красовалась белая ваза с изящной голубой росписью.

У меня защекотало в горле. Столько пыли и такой хаос, а ведь здесь должны собираться люди, насыщая столовую разговорами и теплом.

И тут слишком много вещей. Бархатные коробочки разевали «рты», открывая взгляду драгоценности, жадно впитывающие солнечный свет. На одной из полок шкафа выстроились в ряд бутылки из янтарно-жёлтого, синего, зелёного и чёрного стекла, на некоторых я заметила надписи, начинающиеся со слова «нельзя».

Ещё в столовой имелась коллекция чучел белок, сидящих за маленьким столиком, будто они собрались на обед. Вместо глаз у зверей были крошечные чёрные бусинки, пришитые кое-как, поэтому белки выглядели очень удивлёнными: мол, почему мы очутились в такой странной обстановке?

Я легонько подгладила кончиком пальца ближайшего грызуна по голове.

На стене в рамах висели картины с изображениями бабочек. Они выглядели совсем как живые, казалось, они вот-вот упорхнут от одного моего вздоха. Огромные синие и красные бабочки, некоторые с жёлтыми точками на крыльях, похожими на распахнутые глаза, – в общем, совершенно невиданные создания.

Я подошла к полотну и поняла, что это не нарисованные, а настоящие насекомые, распластанные между стёклами.

– Жестоко! – воскликнула я. – Очень странная комната.

– Готов поспорить, что раньше здесь устраивали блестящие вечеринки! – произнёс Грифф.

Парнишка заглянул в картонную коробку, стенки которой поросли плесенью. Он протянул руку и вытащил стопку фотографий.

– Вот, – сказал он, вручив мне снимок.

Остальные посыпались на пол, как колода карт. Пока Грифф пытался их собрать, я вглядывалась в фотографию.

На ней был запечатлён Дайспер Холл. И хотя снимок оказался чёрно-белым, я почувствовала цвет. Вдоль дорожки вились розы, а фасад здания густо зарос плющом.

Для меня вся эта картинка сразу стала красочной, наполненной зелёным, красным и розовым.

А ещё на фото было три человека. Наверное, день выдался солнечным, потому что все они щурились от яркого света.

Женщина и мужчина были одеты в просторные рубашки и брюки, как у леди Кавендиш, оба темноволосые и темноглазые. Пара стояла на ступеньках, взявшись за руки.

Женщина смеялась над своим спутником, который казался очень довольным собой. Оба выглядели счастливыми.

А на нижней ступеньке сидела маленькая девочка.

Она смотрела на взрослых снизу вверх такими глазами, словно боялась, что мужчина и женщина исчезнут, или просто не могла поверить, что они находятся рядом. У девочки было худое, бледное лицо, в уголках плотно сжатых губ таилась горестная складка.

– Как ты думаешь, кто это? – спросил Грифф, который расчистил место на столе и разложил остальные фотографии. – Может, леди Кавендиш с её мамой и папой?

– Наверное, так и есть, – ответила я.

У девочки был уже знакомый мне напряжённый взгляд, глубокий и тёмный, как море во время шторма. Какие умные глаза… прямо как у Дикого ворона! Точно такие же смотрели на меня с картин леди Кавендиш, висящих повсюду. Мне показалось странным, что она вновь и вновь рисует людей, которых уже нет. Почему бы вместо них ей не изобразить пангею с роскошным садом на спине, со всеми этими цветами и нежными папоротниками, или морского тигра с прекрасными изумрудными глазищами?

– Вот и другие фото, – произнёс Грифф и развернул карточки веером.

Здесь были снимки птиц и зверей, гор и лесов. Некоторые сняты на море: на них виднелся то нос корабля, разрезающего волны, то кусочек паруса на фоне неба.

Иногда на фото был только мужчина, иногда – женщина, а порой они оказывались вместе: гребли в лодке или брели через лес, где на деревьях росли странные фрукты, похожие на сосиски.

Я пыталась найти ещё хоть один снимок маленькой девочки, но, кроме этого, снятого напротив Дайспер Холла, ничего не обнаружила.

Интересно, она стремилась к приключениям, как я, например? Её родители объездили весь мир, а дочку всегда оставляли дома, в Дайспер Холле.

– Хотелось бы мне когда-нибудь побывать в таких чудесных местах, – проговорил Грифф и ткнул пальцем в фотографию. – Смотри, снимок сделали на вершине горы. Там облака внизу!

Всё и правда выглядело волшебно. Заоблачный мир. Может, лунные птицы и стеклянный дракон родом оттуда?

При мысли о стеклянном драконе я встрепенулась.

– Пойдём, – позвала я Гриффа. – Поищем-ка лучше мистера Джонсона.

Дворецкий оказался в библиотеке. Он сидел за столиком, покрытым бархатной скатертью, и был поглощён чтением. Книга называлась «ПЕРЕВОЗКА НЕОБЫЧНЫХ СУЩЕСТВ». Рядом громоздилась ещё целая гора томов.

В зале пахло плесенью. Он был битком набит всякими диковинками, а по стенам до самого потолка тянулись вверх ряды книжных полок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги