Читаем Дверь в сад чудовищ полностью

– Ты поторопился. Я пока не разгадал загадку. Мне нужно время.

– Не нравится мне всё это, Артур, – резко заметил голос. – Я не люблю загадки. Если почувствую, что ты водишь меня за нос, ты больше не увидишь ни пенни. Ясно?

Мистер Джонсон кивнул, развернулся и поплёлся обратно с видом побитой собаки. Не хватало только поджатого хвоста. Что бы сейчас ни произошло между ним и незнакомцем у ворот – я решила рассказать о происшествии леди Кавендиш. Она должна знать, что дворецкий кое-что замышляет. Так или иначе, а выглядело всё совсем нехорошо.

<p>Глава 19</p><p>Лунный свет</p>

Я постучалась в кабинет леди Кавендиш и, услышав её голос, вошла.

Хозяйка Дайспер Холла сидела на полу, перед ней лежал раскрытый альбом. Она набрасывала портрет, чем-то похожий на неё: тёмные глаза и неуверенная улыбка, в которой смешались радость и печаль.

Я узнала женщину с фотографии: мы с Гриффом решили, что это мама леди Кавендиш.

– Как красиво, – сказала я и подумала, что сама бы так никогда не смогла.

– Ты когда-нибудь боялась потерять человека вторично, забыв его глаза, которые всегда сияли? – спросила леди Кавендиш, рисуя вьющуюся прядь у щеки женщины. – И это чувство никак не покидает меня.

Внезапно она показалась мне совсем маленькой среди нагромождения вещей, и в глазах её сквозила грусть. Я хорошо понимала, каково это – чувствовать себя одинокой.

– Может, вам стоит попробовать нарисовать что-то другое? – предложила я, втайне надеясь, что подбираю нужные слова. – Например, пангею с её прекрасными цветами. Вы наверняка сумеете…

Леди Кавендиш захлопнула альбом и слабо улыбнулась.

– Ты что-то хотела, Кора?

У меня язык прилип к гортани. Но молчать я не должна.

– Мистер Джонсон… – начала я и запнулась. – У ворот был какой-то человек. И он просил у дворецкого кое-что… Я подумала, вы должны знать об этом.

К моему удивлению, леди Кавендиш рассмеялась.

– Исследования и открытия родителей известны всему миру, Кора, – произнесла она, ненадолго умолкла и затем продолжала: – К нам часто кто-то приходит: учёные, коллекционеры и просто любопытствующие. И каждый хочет увидеть морского тигра, стеклянного дракона и остальных. А некоторые проявляют нездоровый интерес к тому, что случилось здесь много лет назад. Но мистер Джонсон всегда выгоняет их подобру-поздорову.

– Но… – выдохнула я и осеклась, потому что леди Кавендиш бросила на меня строгий взгляд.

– Я не буду слушать клевету на Артура, – отрезала она. – Он сложный человек, но служит в Дайспер Холле уже долгие годы. И я безоговорочно доверяю ему с самого детства.

Я проглотила все возражения и просто кивнула. Если леди Кавендиш заявила, что мистеру Джонсону можно доверять, то кто я такая, чтобы с ней спорить? Но странное зудящее чувство по-прежнему не давало мне покоя.

И неважно, что говорила леди Кавендиш, – всё равно в том, что я увидела, было нечто нехорошее.

– Сегодня полнолуние, – добавила хозяйка Дайспер Холла, меняя тему. – Ты можешь собрать лунный свет для птиц.

– Конечно, леди Кавендиш, – пробормотала я.

Мой взгляд упал на обложку книги, лежащей на комоде. «СУЩЕСТВА ИЗ ЧЕТЫРЁХ СФЕР».

Я покосилась на леди Кавендиш: она вновь открыла альбом и углубилась в рисование. И тогда я быстро протянула руку, схватила книгу и сунула её под свитер, туда, где бешено колотилось сердце. А затем тихо, как мышка, выскользнула из комнаты и ринулась на чердак.

О чём я думала? Зачем взяла книжку? Вытащив томик из-под свитера, я жадно впилась взглядом в обложку.

Благодаря книге я могла наконец-то разузнать обо всех необычных существах и особенно о загадочной пангее.

«Я ненадолго. Потом верну», – решила я. И бережно спрятала книгу под подушку. Будет время – почитаю.

Мы с Гриффом шли по саду. Траву покрывала роса. Над головой пронеслась амбарная сова, перелетая с одной корявой яблони на другую, летучие мыши трепыхались в воздухе, расправив кожистые крылья. Я была рада видеть полную луну, которую не скрывали облака.

Мне казалось, что это каким-то образом облегчит процесс сбора лунного света.

Я включила фонарик, чтобы лучше разглядеть дорогу.

– Ночью всё пахнет по-другому, – шепнул Грифф, втягивая воздух носом.

– Не надо шептать, Грифф! – рассмеялась я, хотя прекрасно понимала, почему он так делает: мой голос звучал ненамного громче.

После захода солнца на Дайспер Холл ложилась такая тишина, что невольно хотелось разговаривать тише. Я была довольна, что Грифф согласился сегодня ночью кормить лунных птиц вместе со мной.

В луче фонарика мелькнул белый кончик лисьего хвоста.

Мы завернули за угол Дайспер Холла, и перед нами из темноты выступила оранжерея, похожая на огромный сахарный кубик. Стёкла таинственно мерцали, и сейчас сооружение выглядело совсем иначе, чем днём, в резких солнечных лучах.

Влажный воздух внутри казался уже не таким душным – и было гораздо прохладнее. Хорошо, что я надела куртку.

– Давай сначала соберём лунный свет, – сказала я Гриффу.

Особая медная чаша висела на гвоздике и была на удивление лёгкой. Я взяла её за ручки по бокам и подняла над головой как зонтик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги