Читаем Дверь в сад чудовищ полностью

Грифф вытащил из кармана ещё одно яблоко и протянул мне.

– Я и для тебя приберёг.

Яблоко оказалось сладким и сочным: то что надо для завтрака. Лунных птиц и панголина уже мы накормили ночью, макао тоже был сыт, поэтому оставалось дать корм только морскому тигру и стеклянному дракону.

Мы пошли по дорожке, ведущей к вольеру хищника. В потоках тёплого воздуха, поднимающегося к потолку оранжереи, кружились бабочки, ноздри щекотал тяжёлый запах жасмина. А я вновь подумала о пангее, томящейся в одиночестве в тёмной комнате, и всё сияющее великолепие нового утра сразу померкло. Мы должны вытащить её из застенков на солнце и свежий воздух.

Внезапно меня кольнуло беспокойство. За плечом Гриффа, в зарослях тростника, сверкнула пара ярко-зелёных глаз. Глазища мигнули и мгновенно исчезли.

Я потянула Гриффа за руку и шепнула:

– В траве кто-то есть!

Мальчик побледнел и заморгал.

– Кто? – прошипел он.

Это были хорошо знакомые мне изумрудные глаза.

– Шторм.

На миг меня захлестнула дурнота от осознания случившегося.

– Пойдём, Грифф!

Мы поспешили к вольеру морского тигра, и через несколько шагов мои опасения подтвердились.

Дверь была распахнута настежь.

Я ничего не понимала. Вычистив клетку, я совершенно точно заперла её. Или нет? В голову начали закрадываться сомнения.

Я проверила замок. Он валялся на полу, и дужка у него отломилась. Может, он просто старый? Но никаких признаков ржавчины я не обнаружила. Пораскинув мозгами, я вспомнила, что действительно заперла всё как следует. Но теперь это уже не имело значения. Прямо сейчас надо было придумать, как загнать морского тигра обратно в вольер.

– Что делать? – спросил Грифф, судорожно стиснув мою руку и дрожа всем телом. – Он нас сожрёт!

– Не будет он нас есть, – возразила я, стараясь придать голосу уверенность. – А теперь нужно придумать план.

Выход из оранжереи находился в самом дальнем конце отсюда, и путь туда преграждал крупный хищный зверь.

Но это ведь всего-навсего крупный кот, правда? А коты любят гоняться за кем-нибудь, это часть их натуры. Крэббит обожал охотиться за воронами в нашем саду.

– Во-первых, мы не должны бежать, – продолжала я и мягко высвободила руку из хватки Гриффа. – Делай то, что я скажу, хорошо?

Парнишка кивнул.

– Хорошо. Главное, чтобы он нас не съел.

– Обещаю, – ответила я.

Потом я окинула взглядом оранжерею и добавила:

– Кладовая на замке. Если мы проберёмся туда, то будем в безопасности.

Грифф снова кивнул. Принуждая себя идти спокойно, я двинулась по тропинке. Я чутко прислушивалась к каждому шороху и посматривала на деревья и кустарники. Потихонечку. Шаг за шагом. Только не спешить. Ладони стали влажными, в спёртом воздухе оранжереи было трудно дышать.

Грифф едва не скулил от страха.

– Ты в порядке? – спросила я. – Мы скоро доберёмся до сарая.

Глаза мальчика тревожно метались по сторонам. «Пожалуйста, не беги!» – молча умоляла я Гриффа.

Прошла почти вечность, когда мы наконец оказались у сарайчика. Трясущимися руками я отперла замок, а Грифф следил за обстановкой в оранжерее.

Навалившись плечом, я отворила дверь и быстренько втащила Гриффа внутрь.

Когда он успокоился и начал нормально дышать, я посмотрела на него в упор и произнесла:

– Теперь слушай. Я оставлю тебя здесь и закрою дверь. Ладно, Грифф? Без паники, просто сиди и жди, когда я скажу, что опасности больше нет.

– Но что ты собираешься делать? – вскричал он. – Ты же не можешь вернуться туда!

– Мне придётся это сделать! Что, если кто-то войдёт в оранжерею? Или что-то случится с морским тигром? Нужно загнать его в вольер.

С этими словами я закрыла за собой дверь сарая.

Вдобавок на всякий случай взяла лопату, прислонённую к стене, и просунула её в дверную ручку. Я знала, что Грифф попытается помочь мне, даже невзирая на страх перед морским тигром. Но нельзя допустить, чтобы парнишка пострадал из-за меня.

Нужно что-то придумать, причём немедленно.

Я осторожно двинулась по тропинке, туда, где видела морского тигра. Ноги тряслись, а каждый звук был как будто в несколько раз громче. Слева хрустнула ветка, и я замерла. Горло сжалось от страха. Нет, бежать к сараю сейчас нельзя! Я огляделась по сторонам, но вокруг лишь шелестели деревья, тесно стоящие рядом и тянущие длинные стволы к стеклянному потолку. Что говорила леди Кавендиш? Что морской тигр – коварный и жестокий зверь. Я судорожно глотнула воздух, преодолевая панику. Насколько я помнила, хищник ни разу не выказал намерений напасть на меня или на Гриффа. Мне даже показалось, что между нами возникла некая связь. Но ведь он – дикий зверь. Надо быть очень внимательной.

Стараясь унять сбившееся дыхание, я остановилась возле зарослей тростника, где видела тигра в последний раз.

На меня уставилась полосатая морда. Вот и он, морской тигр.

Хищник выглядывал из стеблей тростника, а расстояние между нами было всего в один прыжок.

Шторм.

Я засунула руки поглубже в карманы, чтобы унять дрожь, хотя каждая клеточка моего тела вопила: «Беги!»

Однако я чирикнула, вспоминая голос морского тигра.

– Чи-р-р-рип-п-п…

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги