Читаем Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] полностью

Женщина снимает шляпу и маску, склоняется через перила, чтобы посмотреть, куда оп упал. Это Джессика. Сейчас ей сорок пять. Это уже зрелая, слегка пополневшая, но в основном никак не изменившаяся женщина.


Джессика(смотря вниз, удовлетворено). Ей-богу, славно, право. (Обернувшись к Пупэй.) С вами все в порядке?


Пупэй кивает, ее больше шокировало появление Джессики, нежели сцена с Джулианом.


Джессика. Привет, кажется, мы раньше не встречались. Меня зовут Джессика Риццини.

Пупэй. Джессика…?

Джессика. Сначала я была Джессикой Уэллс, правда, с тех пор прошло уже одиннадцать лет. Я первая жена Риса, а вы случайно но Феба? А, конечно же, вы — Феба. Потрясающе!


Пупэй кивает, слышны стоны Руэллы, все еще закутанной в покрывало. Джессика направляется к ней.


Ой, прости, сейчас, подожди минутку. Мы тебя, бедняжку, освободим. (Более громкие стоны Руэллы.) Все в порядке. Руэлла, ты уже в безопасности. Это Джессика.

Джессика. Секундочку, сейчас развяжу. (Помогает Руэлле встать на ноги, изучает узел на ее талии.) Так, подожди, как он тут завязал? А, поняла. Довольно просто. Вот так…


Развязывает пояс. Руэлла, все еще завернутая в покрывало, слегка покачиваясь, садится на край балкона и вдруг опрокидывается вниз и исчезает.


Руэлла. АААА!

Пупэй. Нет!

Джессика(с ужасом). Помогите!


Джессика и Пупэй успевают схватить угол покрывала.


Пупэй. Что ты наделала?

Джессика. Прости, но она сама перевернулась. (К Руэлле.) Держись! Держись за покрывало! Ни в коем случае не отпускай.

Руэлла(за сценой, в отдалении). Но я как-то и не собиралась.

Пупэй. Ну давай, попробуем ее вытащить.


Пытаются вытянуть ее за покрывало. Но это для них слишком тяжело.


Джессика. Это бесполезно. Ой, мои ногти…

Пупэй(У нее перехватило дыхание). Нам бы найти какую-нибудь точку опоры, что-нибудь…

Руэлла. Да тяните вы, ради Бога, тяните!

Пупэй. Да мы, вроде, пытаемся.

Джессика. Что же нам делать, что нам делать?

Пупэй. Да погоди ты. Нам нужна какая-нибудь простыня, или что-то в этом роде. Ты сможешь ее удержать сама всего одну секундочку?

Джессика. Сама?

Пупэй. Всего секунду. Я только схожу за простыней.

Руэлла. Эй! Не забудьте, что тут подо мной еще, этак, футов сто.

Пупэй. Ну, удержишь?

Руэлла. Это если вы случайно забыли.

Джессика. Да помним мы, помним. (К Пупэй.) Хорошо, я постараюсь

Пупэй. Ну, готова?

Джессика(схватившись как можно лучше). Готова.

Пупэй. Хорошо, я отпускаю.


Джессика, удерживая край покрывала, устремляется прямо к балконным перилам.


Руэлла. АААА!!!!

Джессика(которая тоже чуть не выпала). ААААА!!!


Пупэй успевает схватить Джессику за лодыжку.


Руэлла. Эй, подруги! Вам что, поиграть захотелось?

Джессика. Прости, но я больше не могу.

Руэлла. Да можешь ты, черт бы тебя побрал!

Пупэй. Так, попытайся не двигаться, просто крепко держи. Сейчас я попробую по тебе залезть.

Джессика. По мне? Как это — по мне?

Пупэй. Ну, через тебя. Так…


Пупэй начинает ползти по Джессике.


Джессика. Ой! Что ты там делаешь? Я же не племенная кобыла!

Пупэй. Просто держи край покрывала. Если ты его отпустишь, то полетишь прямо за ним.

Джессика. Я и так держу изо всех сил! Ой!!!


В конце концов Пупэй, удерживая Джессику, схватывает угол покрывала.


Пупэй. Ну, слава тебе, Господи.

Джессика. А теперь что будем делать?

Пупэй. Не имею представления. Дай хоть передохнуть.

Джессика. За что такие муки?

Пупэй. Впрочем, ей там тоже невесело. Руэлла!

Руэлла. Я еще здесь.

Пупэй. Сейчас мы еще раз попробуем потянуть, если можешь чем-нибудь нам помочь, то мы будем только рады.

Руэлла. Господи, чем я могу вам помочь? Подняться к вам и тоже начать тянуть вместе с вами?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее