Читаем Двое голых мужчин полностью

КРАМЕР: Ты же видишь теперь, что я не гомосексуалист!

КАТРИН: Пффф… И что это доказывает? Если ты не гей, значит, ты би.

КРАМЕР: Что это еще значит?

КАТРИН: Если у тебя есть любовница, это значит, что ты би!

КРАМЕР: Что би? Что за глупость? Я не би и не гей! Я не то и ни другое! Ничего не понимаю из того, что ты тут городишь! Твои бредни би — гей! Достаточно, все! Дерьмо!


Пауза.


КАТРИН: А этот тип?… Этот Приу? Он же существует… Я же его не выдумала?

КРАМЕР: Я знаю, но это необъяснимо… Он появился… Вот так просто… на диване… Это научная фантастика!

КАТРИН: А я не верю в научную фантастику! Я не верю в твою глухую любовницу и твоих дружков, которые голыми падают с неба!

КРАМЕР: Я тоже не верю! Даже в то, что я вижу своими глазами, все равно не верю!

КАТРИН: Ты врешь и издеваешься надо мной! Постоянно рассказываешь черт знает что!

КРАМЕР: Ах, если бы я издевался… Тогда бы я действительно мог посмеяться…

КАТРИН: Почему тогда ты мне лжешь?

КРАМЕР: Я тебе лгу… Лгу тебе… Чтобы ты поняла правду!

КАТРИН: Какую правду?

КРАМЕР: Что я люблю женщин. Я люблю женщин! Но я обязан лгать, так как все, что со мной случается, это ложь.

КАТРИН: Что?

КРАМЕР: Правда фальшива… Поэтому я лгу, чтобы восстановить истину!

КАТРИН: Ты обезумел.

КРАМЕР: Да, я схожу с ума. Конечно, я схожу с ума! Посмотри!


Хватает подушку с дивана и стучит ей по голове


Я схожу с ума… Я схожу с ума… Есть от чего сойти с ума, так ведь?

КАТРИН: Брось подушку… Попробуем вместо этого подумать… Кто-то в этой истории лжет… Кто это, если не ты?


Пауза.


Это Приу! Это Приу лжет!

КРАМЕР: О чем ты?

КАТРИН: Это он тобой манипулирует.

КРАМЕР: Ты думаешь?

КАТРИН: Слушай, ты видел, какая у него морда?

КРАМЕР: Он налоговый адвокат.

КАТРИН: Психопат он, вот он кто…

КРАМЕР: Зачем ему проделывать такой фокус?

КАТРИН: Потому что он сумасшедший… Потому что больной… Потому что налоговый адвокат! Что еще может быть в голове у человека с такой профессией? Каждый день он погружается в счета, вычеты, доходы, расходы, льготы, прибыль… облагаемая налогом, не облагаемая налогом… Есть от чего свихнуться, правда? Любой станет совершенно тронутым с такой работой… От налогового права у него совершенно съехала крыша… Все налоговики ненормальные! Все они в той или иной степени садисты, эксбиционисты или зоофилы!

КРАМЕР: Думаешь, он зоофил?

КАТРИН: Он спит с консьержкой!

КРАМЕР: Вот оно что…

КАТРИН: Теперь ты видишь, что он ненормальный!


Пауза.


Надо, чтобы мы все сыграли заново.

КРАМЕР: Что?

КАТРИН: Теперь надо, чтобы мы им манипулировали… Мы его поймаем.

КРАМЕР: И как ты хочешь это сделать?

КАТРИН: Надо, чтобы он поверил, что ты гомик.

КРАМЕР: Ты с ума сошла.

КАТРИН: Это его выведет из равновесия, собьет с толку… Может быть, он позволит… Позволит себя поцеловать… Это значит, что он гей… И значит, он лжет… Ты тогда выгонишь его из конторы и мы больше о нем не услышим.

КРАМЕР: Нельзя увольнять людей вот так! Трудовые отношения регулируются законодательством… Есть правила!

КАТРИН: Если Приу тебя преследовал… у нас дома… если он манипулировал… сексуально приставал… То ты имеешь право его уволить!

КРАМЕР: Да.

КАТРИН: Поставим ему капкан.

КРАМЕР: Капкан?

КАТРИН: Ты заманишь его сюда… Соблазнишь… И потом сделаешь это!

КРАМЕР: Как это я его поймаю?

КАТРИН: Ты его поцелуешь.

КРАМЕР: Я не могу целовать мужчину.

КАТРИН: Это то же самое, что и с женщиной. При помощи губ и языка.

КРАМЕР: Нет, это исключено, я не буду этого делать.

КАТРИН: Надо это прекратить, весь этот цирк! Давай, возьми себя в руки, будь смелей, и ты его поймаешь!

КРАМЕР: Это исключено!

КАТРИН: Только один поцелуй.

КРАМЕР: Нет!

КАТРИН: Ты его слегка приласкаешь…

КРАМЕР: Нет!

КАТРИН: Легкий флирт.

КРАМЕР: Нет!!! Ни флирта, ни ласки, ничего! Я отказываюсь!

КАТРИН: Тебе не интересно узнать, что за этим кроется?

КРАМЕР: Черт!

КАТРИН: Будь с ним поактивнее… Не будь таким пассивным.

КРАМЕР: Я не хочу быть активным!!! Я не хочу быть пассивным!!! Оставь меня в конце концов в покое!!


Идет к выходу.


КРАМЕР: Я хочу, чтобы меня оставили в покое!


Хлопает дверью.


Затемнение

Сцена 4

Звонят в дверь. Крамер входит в гостиную, на нем шелковый восточный халат, он идет открывать дверь.

ПРИУ: Здравствуйте, месье Крамер.

КРАМЕР: Здравствуйте, Приу. Входите, прошу вас.


Приу входит в гостиную.


ПРИУ: Странно все это.

КРАМЕР: Что именно?

ПРИУ: Первый раз я вхожу к вам домой через дверь.

КРАМЕР: Да, это… более классический вариант.


Пауза.


КРАМЕР: Садитесь.


Приу садится.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Призраки
Призраки

Неисправимому романтику Паскуале, трогательно влюблённому в свою молодую жену, после целого ряда и череды дешевых съемных квартир, удается снять огромный старинный дом — причем, совершенно даром! Дело в том, что за домом закрепилась дурная слава. Рассказывают, что много-много лет назад его владелец, испанский гранд застал свою жену с любовником и велел замуровать их живыми. Вот слух о призраках, населяющих дом, и должен развеять Паскуале. Так что Паскуале не только не удивляется, когда видит в своих комнатах неизвестного молодого человека, но и с радостью принимает немалые суммы денег, которые неизвестно как попадают в карман его пиджака.Положение, при котором обманутый муж принимает возлюбленного своей жены за призрак, создает каскад и отчаянно смешных, и по-настоящему трогательных, ситуаций. Героям знаменитой пьесы великого итальянского комедиографа Эдуардо Де Филиппо предстоит по-новому посмотреть не только на своих близких, но и на самих себя. Призрачными становятся человеческие отношения, когда между людьми просачивается ложь, а настоящая любовь разрушается под грузом недоговоренностей и компромиссов.

Эдуардо де Филиппо

Комедия / Юмор