Читаем Двое голых мужчин полностью

КРАМЕР: Налить вам что-нибудь выпить?

ПРИУ: Нет, спасибо.

КРАМЕР: Может, что-нибудь все же выпьете? Шампанского?

ПРИУ: (удивленно) Почему бы и нет.

КРАМЕР: Итак, шампанского! (открывая бутылку шампанского) Я вас пригласил сюда, потому что… В конторе не так легко… поговорить… Понимаете? Здесь более… То есть менее…

ПРИУ: Официально?

КРАМЕР: Да, именно, менее официально. Менее формально. У меня дома все-таки приятнее беседовать, так ведь?

ПРИУ: Да.


Наполняет бокалы.


КРАМЕР: Чокнемся?

ПРИУ: Чокнемся.

КРАМЕР: Забавное слово, правда? Чокаться…

ПРИУ: Да, точно…


Пауза


КРАМЕР: (сам себе) Чокнемся….


Пауза.


КРАМЕР: Знаете, откуда оно взялось?

ПРИУ: Что?

КРАМЕР: Слово чокаться? Знаете, откуда оно произошло?

ПРИУ: Нет.

КРАМЕР: Я тоже не знаю.


Пауза.


КРАМЕР: Никто не знает, что оно обозначает. Правда? Чок… Звучит по — татарски. Или по — азиатски… Чок… Нет, не по — татарски… В любом случае, наплевать! Все говорят «чокнемся».


Поднимает бокал.


Итак, чокнемся!

ПРИУ: (поднимает свой бокал) Чокнемся.

КРАМЕР: Ну что, как дела? У вас все хорошо?

ПРИУ: Да, хорошо.

КРАМЕР: Какая история все-таки… Вы очутились у меня дома совершенно голый… Никто ничего не понял…


Пауза.


С моей женой были сложности…

ПРИУ: Представляю себе.

КРАМЕР: Потому что… Она ничего не поняла, еще бы! Ничего не поняла. Я тоже, впрочем, ничего не понял.


Пауза.


А вы поняли что-нибудь?

ПРИУ: Нет.

КРАМЕР: Нечего понимать тут. Вот как-то так все это. Это, должно быть, в нас сдерживалось, а потом… вырвалось наружу.


Долгая пауза.


КРАМЕР: Процесс Шнейдера… Это хорошая работа.

ПРИУ: Да.

КРАМЕР: Вы сделали хорошую работу. Браво, Николя. Я могу вас называть Николя?

ПРИУ: Конечно.


Долгая пауза.


ПРИУ: Вы меня позвали к себе домой, чтобы поговорить о деле Шнейдера?

КРАМЕР: Нет, совсем нет… Это я просто так сказал.


Затянувшаяся пауза.


ПРИУ: Вы хотите поговорить со мной о чем-то особенном?

КРАМЕР: Нет… Я просто хотел поближе с вами познакомиться… Понять, какой вы. Мы же, по сути, не очень хорошо знаем друг друга.

ПРИУ: Да, не очень хорошо.

КРАМЕР: Я обычно хорошо знаю людей, с которыми работаю.


Пауза.


Расскажите мне о себе.

ПРИУ: О себе?

КРАМЕР: Да… Кто вы?

ПРИУ: В каком смысле кто я?

КРАМЕР: Я ничего не знаю о вас… Раскройтесь… Расскажите немного о том, кто вы есть.

ПРИУ: Ну, прямо сейчас… Это трудно.

КРАМЕР: Это трудно? Это мучительно?

ПРИУ: Нет, нет… Это потому что… просто… я не знаю, что сказать.

КРАМЕР: Я ничего не знаю о вас… У вас есть отец, мать, братья, сестры… жена… дети?..

ПРИУ: Да…всех понемногу… Кроме отца, он умер восемь лет назад.

КРАМЕР: Вы потеряли вашего папу?

ПРИУ: Да.

КРАМЕР: Согласен, это так грустно… Когда папа уходит…


Пауза. Приу не отвечает.


КРАМЕР: Я мог бы стать вашим папой.

ПРИУ: Простите?

КРАМЕР: Я говорю… Я могу быть вашим новым папой. Так как вашего не стало… А что? Может быть, вам станет от этого легче?

ПРИУ: Хорошо, спасибо.

КРАМЕР: Сложная штука жизнь. Правда? Сложная…


Пауза.


КРАМЕР: Я хотел сказать, что… Вы очень хороший адвокат. Вы хорошо делаете свою работу.

ПРИУ: Спасибо.

КРАМЕР: Сколько вам лет?

ПРИУ: Сорок.

КРАМЕР: Вы сделаете блестящую карьеру, Николя. У вас для этого все есть. Вы молоды, вы талантливы… И кроме того, вы красивы.

ПРИУ: Вы меня смущаете немного…

КРАМЕР: Почему? Вас смущает, что я нахожу вас красивым? Вы знаете, физическая привлекательность важна в нашей профессии. Большинство адвокатов уродливы как жабы. Все просто ужасны, что одни, что другие… И поэтому, когда они ведут защиту, их едва слушают. Мы чувствуем, что они берут реванш за свою физическую непривлекательность. Это злые люди… Им не хочется верить… А вы, вы же не злой?

ПРИУ: Нет.

КРАМЕР: В ваших выступлениях нет никакой резкости… есть благородство! Вам не надо брать реванш. Когда вы выступаете в суде… вы защищаете не себя самого… А это большая разница… Еще немного шампанского?

ПРИУ: Нет, спасибо.

КРАМЕР: Вы не против, если я включу музыку?

ПРИУ: Совсем нет.


Крамер встает, идет к проигрывателю и включает его. Звучит танцевальная музыка.


Я очень люблю музыку… Я слушаю ее очень часто… В ванной…. В машине… И даже в тракторе!


Пауза.


У вас есть друзья?

ПРИУ: Да.

КРАМЕР: Сколько?

ПРИУ: Ну, их… Не знаю.

КРАМЕР: Вы не знаете, сколько у вас друзей?

ПРИУ: Надо подумать… Надо сосчитать.

КРАМЕР: Давайте, считайте, мы не спешим.

ПРИУ: Уф…


Приу трет лоб и пытается сосредоточиться


У меня около десяти друзей.

КРАМЕР: Я бы хотел быть вашим другом.

ПРИУ: Хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Призраки
Призраки

Неисправимому романтику Паскуале, трогательно влюблённому в свою молодую жену, после целого ряда и череды дешевых съемных квартир, удается снять огромный старинный дом — причем, совершенно даром! Дело в том, что за домом закрепилась дурная слава. Рассказывают, что много-много лет назад его владелец, испанский гранд застал свою жену с любовником и велел замуровать их живыми. Вот слух о призраках, населяющих дом, и должен развеять Паскуале. Так что Паскуале не только не удивляется, когда видит в своих комнатах неизвестного молодого человека, но и с радостью принимает немалые суммы денег, которые неизвестно как попадают в карман его пиджака.Положение, при котором обманутый муж принимает возлюбленного своей жены за призрак, создает каскад и отчаянно смешных, и по-настоящему трогательных, ситуаций. Героям знаменитой пьесы великого итальянского комедиографа Эдуардо Де Филиппо предстоит по-новому посмотреть не только на своих близких, но и на самих себя. Призрачными становятся человеческие отношения, когда между людьми просачивается ложь, а настоящая любовь разрушается под грузом недоговоренностей и компромиссов.

Эдуардо де Филиппо

Комедия / Юмор