Лизи хотела сказать что-то ещё, несмелые слова вертелись на языке, рождались из звуков, но Артур не дал им слететь, не позволил им жить. Он запер их в поцелуе, несмелом, как первый утренний луч солнца. Лизи ответила на робкое прикосновение, жалея лишь об одном: почему она не встретила Артура раньше? Ведь она его знает, в нём всё словно бы родное, знакомое. Артур прижал Лизи к стене, и его поцелуи расцвели, жадные, слишком горячие.
Лизи знала, что опоздает сегодня на работу, но эта мысль не пугала её и не грызла изнутри. Это всё неважно. Важны только они, Артур и Лизи, здесь и сейчас. И даже проскользнувшая было опять мысль, что приличная девушка не должна ложиться в постель к мужчине, погасла, не успев заразить сомнениями. В конце концов, именно Джокер стёр все понятия о приличии и уместности. Так к чему ломать комедию?
***
Лизи на ходу застёгивает пуговицы блузки и не с первого раза попадает в туфли. И всё-таки она торопится на работу. Может быть, в суматохе, которая связана со смертью Стива, никто не заметит отсутствия маленького, никчёмного винтика в огромном, прогнившем механизме? А если и заметят, что с того? Уволят? Да пожалуйста. Лизи больше не боится увольнения.
— Увидимся сегодня вечером? — она посмотрела Артура.
Он стоял у стены в коридоре, смотрел на Лизи и курил.
— Сегодня не могу, у меня вечерняя смена.
— Ладно.
— Я зайду к тебе завтра. Ты не против? — Артур стряхнул пепел на пол.
Лизи улыбнулась и кивнула: нет, не против. Надев плащ, она подошла к Артуру и дотронулась до его руки. Сегодня среда, экватор рабочей недели, и пусть всё катится к дьяволу. Она попробует выбрать жизнь, и странный Артур в этом выборе — первый шаг.
Радио в комнате тихонько напевало:
«Let it be, let it be,
Let it be, let it be.
There will be an answer, let it be».
Артур прикоснулся к Лизи, провёл ладонью по её щеке и шёпотом пропел: «There will be an answer, let it be».
— До завтра, — Лизи привстала на носочки и чмокнула его в щёку.
— Да, до завтра, — Артур затянулся последний раз, чиркнул окурком о стену и поцеловал Лизи в ответ.
Утро не принесло тех проблем, о которых так переживала Лизи. Новый начальник отдела, Петер — запомнить его скандинавскую фамилию та ещё задачка — с первого взгляда производил впечатление неплохого человека. Уж получше Стива, жена которого уже который день околачивала порог банка, стучась во все кабинеты и требуя справедливости. В это утро Лизи под предлогом вопросов по документам вышла посмотреть на эту дамочку. Она представляла и медузу Горгону во плоти, и породистую стерву, но что она увидела в итоге — шло вразрез с её предчувствием. Худая, невысокая, серая мышка, подавленная не столько смертью мужа, сколько жизнью с ним. Выходит, Стив всего лишь прикрывался ею, говоря, что жена его растопчет, если узнает о его интрижках. Он всегда беспокоился только о своей репутации, дорожил местом у кормушки, а на жену ему было до лампочки. Жил как сволочь и смерть получил по заслугам.
Выглядела жена Стива не очень. Спутанные тонкие волосы спадали на плечи, глаза в серых ямах глазниц, впавшие щёки. Скелет на каблуках в дорогом костюме.
— Вот это да, — Лизи поправила очки и остановилась у одного из окошек.
— Говорят, у Стива есть несколько счетов, и его жена собирает бумаги, чтобы получить все его деньги.
— А я слышала, — тихо подошла ещё одна сотрудница, — что его счета обчистили, поэтому банку грозят большие неприятности.
— Обчистили? — удивилась Лизи. — Но как?
— Краем уха слышала, что к этому может быть причастна банда Джокера.
Лизи оглянулась, провожая взглядом процокавшую вдову Стива Штайна. Расстроенной она не выглядела и не торопилась облачиться в траурное чёрное одеяние, как полагалось хорошим жёнам. Честно говоря, Лизи её прекрасно понимала.
— Эй, Лизи! Вот ты где! А я тебя везде ищу.
К ней подошёл запыхавшийся молодой мужчина и, поправив галстук-бабочку, выдохнул, будто только что вернулся с марафона бегунов. Он зачесал набок растрепавшиеся волосы и, облокотившись о стойку у кассового окна, указал на Лизи сложенным вчетверо листом.
— А ну колись, у тебя была богатенькая бабуля?
— О чём ты? — не поняла Лизи.
— На твой счёт капнула тысяча долларов вчера вечером.
Лизи ничего не понимала. Бабуля? Деньги?
— Так, Лео, давай по порядку. Меня подозревают в убийстве Стива?
Лео прыснул со смеху и постучал по стойке, слишком громко, и на его смех обернулись несколько посетителей.
— Ну ты даёшь! Скажешь тоже. Не-а. Но не от последних лиц в банке мне удалось узнать, что Стив был в сговоре с какой-то мафиозной группировкой и отмывал денежки будь здоров. Видимо, что-то не поделил со своим «доном Корлеоне».
Лео, довольный своей шуткой, щёлкнул пальцами и гордо вытянулся.
— Тогда кто мне прислал деньги? — не унималась Лизи.
— Ну… От кого-то… Мне дали задание проверить счета всех сотрудников, а у перевода стоит пометка «подарок». Вот и всё. Ничего криминального.
— Так от кого? — не унималась Лизи.
Лео закатил глаза и отмахнулся от неё:
— А мне почём знать? Об бабушки, от мамы, от любовника.