Корпсмен немного растерялся, собрался что-то ответить и тут заметил издевательскую ухмылку Клифтона. Он смешался, опять хотел что-то сказать, но в конце концов пожал плечами и произнес:
— Хорошо, милейший, вы доказали, что правы. Речь, конечно же, не могла иметь ничего общего с отставкой правительства Квироги. Тем не менее, нам есть чем заняться. Как там насчет того, что вы не хотите внести свою долю усилий в наше общее дело?
Я взглянул на него и с трудом сдержался — опять влияние Бонфорта; играя роль спокойного человека, приходится становиться спокойным.
— Билл, здесь опять не может быть двойственности. Вы ясно дали понять, что считаете меня никем иным, как просто наемным работником. В таком случае, у меня больше нет перед вами никаких обязательств — я выполнил то, что обещал. И вы не можете нанять меня на другую работу без моего согласия. А вы его не получите.
Он начал было что-то говорить, но я оборвал его:
— Все. Теперь уходите. Вас никто сюда не звал.
Он, казалось, был удивлен.
— Что вы о себе возомнили? Кто дал вам право здесь распоряжаться?
— Никто. И сам я никто, как вы изволили дать понять. Но это личная каюта, которую предоставил мне капитан. Поэтому лучше покиньте ее своим ходом, чтобы не пришлось вас вышвыривать. Мне не нравятся ваши манеры.
Клифтон спокойно добавил:
— Лучше тебе уйти, Билл. Невзирая ни на что, это действительно его каюта, по крайней мере в настоящее время. Так что тебе лучше покинуть ее подобру-поздорову. — Родж поколебался и добавил: — Думаю, что мы оба можем с одинаковым успехом уйти. Кажется, мы зашли в тупик. С вашего разрешения… шеф…?
— Конечно.
Я сел и несколько минут размышлял. Мне было обидно, что Корпсмену удалось спровоцировать меня на эту перепалку — она была слишком дешевой. Но следовало припомнить все детали, и я сделал вывод, что расхождения во взглядах с Корпсменом никоим образом не повлияли на мое решение; ведь я принял его еще до того, как пришел Корпсмен.
В дверь громко постучали:
— Кто там?
— Капитан Бродбент.
— Входите, Дэк.
Так он и сделал: вошел, сел и несколько минут после этого, его, казалось, занимали только собственные ногти. Потом поднял голову и спросил:
— А вы не изменили бы своего решения, если бы я распорядился посадить мерзавца в карцер?
— А что, на вашем корабле есть карцер?
— Нет. Но не составило бы никакого труда соорудить его на скорую руку.
Я пристально вгляделся в его лицо, пытаясь угадать, какие мысли скрываются под этим выпуклым лбом.
— Вы что, действительно посадили бы Билла в карцер, если бы я захотел?
Он подумал, затем, подняв бровь, весело усмехнулся.
— Нет. Человек не может быть капитаном, если он пользуется такими методами. Такого приказа я не выполнил бы, даже если бы его отдал он! — Он кивнул в сторону каюты, в которой находился Бонфорт. — Некоторые решения человек должен принимать самостоятельно.
— Верно.
— М-м-м… Я слышал, что вы уже приняли какое-то решение?
— Точно.
— Вот как. А я пришел, чтобы выразить вам, старина, свое уважение. Когда мы с вами встретились впервые, я решил, что вы просто дешевый фигляр и лицедей, у которого за душой ничего нет. Я был неправ.
— Спасибо.
— Поэтому я и не пытаюсь вас разубедить. Только скажите мне: стоит ли нам обсудить все стороны дела? Или вы уже обо всем хорошенько подумали?
— Я уже решил, Дэк. И это не просто упрямство.
— Может быть, вы и правы. Прошу прощения. Значит, остается только надеяться, что он оправится к моменту прибытия, — он поднялся. — Кстати, Пенни хотела бы повидаться с вами, если вы отказываетесь окончательно.
Я вынужденно усмехнулся.
— Только «кстати», а? А правильно ли вы выбрали последовательность? Может быть, сейчас настала очередь доктора Кэпека выкручивать мне руки?
— Он пропустил свою очередь; у него очень много хлопот с мистером Бонфортом. Впрочем, он просил вам кое-что передать.
— Что?
— Он сказал, что вы можете проваливать ко всем чертям.
Из его уст это звучало бы, конечно, гораздо цветистее, но смысл был примерно таков.
— Ах, вот как? В таком случае, передайте ему, что там в аду я займу для него местечко поближе к огню.
— Ничего, если к вам зайдет Пенни?
— Конечно! Но можете предупредить ее, что она только напрасно потеряет время; ответ будет прежним: «Нет»!
Решение я все-таки переменил. Какие, к черту, могут быть споры, когда одна из сторон в качестве самого убедительного аргумента использует запах «Вожделение джунглей»? И не то, чтобы Пенни пользовалась запрещенными приемами, нет, она даже слезинки не уронила — да и я не позволил себе ничего лишнего — в конце концов, я начал признавать справедливость кое-каких ее доводов, а потом доводы стали не нужны. С Пенни нельзя ходить вокруг да около, она из тех женщин, которые считают своим долгом всех спасать и всем помогать, и ее искренность просто заразительна.