Читаем Двор мёда и пепла полностью

Эти слова больно ударили меня.

— Должна быть причина, по которой ты стал таким. — Я неопределенно махнула рукой, потому что даже не могла точно выразить, каким «таким».

Из тихого и задумчивого он превратился в… жесткого и неприступного.

— Если причина не в Неблагом дворе, то в чем же?

Он скривил губы в жестокой улыбке и широко расставил руки.

— Таким я был всегда. Ты решила видеть во мне то, что хотела видеть. Как и все остальные. А когда они, наконец, увидели правду… Что ж, тогда я узнал, кто мои настоящие друзья.

Он говорит о распределении в Неблагой двор?

Фаолан уронил руки.

— Признаюсь, я думал, что ты отличаешься от остальных. Забавно. Думаю, мы оба ошибались.

Он зашагал прочь, а я смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Во мне бурлила странная смесь дерзости и вины.

Если Фаолан хотел, чтобы я относилась к нему иначе, чем «остальные», он должен был дать мне для этого какую-то причину. Хоть каплю честности. Тем не менее боль, которая жила во мне, почувствовала в его боли товарища по несчастью. То, что он сказал, не оставило меня равнодушной.

— Алли?

Подпрыгнув, я вскинула глаза на подошедшего Дрейка.

— Привет.

— Снова потерялась в мыслях? — спросил он и пошел к дому бок о бок со мной.

Я покачала головой.

— Ну, я ничего такого и не подозревал. Я тоже иногда останавливаюсь посреди леса без всякой причины, — заметил он.

Я бросила на него сердитый взгляд, и его губы дрогнули в улыбке.

— Ладно. Да, я задумалась кое о чем.

— Могу я чем-то помочь?

— Нет. Ничего такого, с чем я не смогла бы справиться.

Некоторое время мы шли молча, потом Дрейк сказал:

— Тогда, по крайней мере, позволь отвлечь тебя от грустных мыслей. Считай, что ты доказала мою неправоту. Сегодня парням нужно было надрать задницы. Ты отделила дурную кровь и показала большинству из нас, как мало мы можем противопоставить воинам двора.

Узел в моей груди слегка ослаб.

— Я рада, что они все правильно поняли. Я увидела, как они переменились, когда осознали серьезность ситуации.

Дрейк кивнул.

— Я тоже это увидел. Итак, каков вердикт?

«У них нет ни единого шанса. Не при таком огромном неравенстве сил».

— Нам предстоит большая работа.

Дрейк на секунду остановил взгляд на мне, прежде чем расхохотаться.

— Красиво сказано, Алли.

Я слегка усмехнулась.

— Возможно.

Лес поредел, за деревьями показался дом Рубезаля.

— Очень красиво, — сказал Дрейк, все еще смеясь.

Я посмеялась вместе с ним, но потом заметила:

— Важно, чтобы все понимали, в каком мы непростом положении. Но я не хочу, чтобы парни сдались еще до начала тренировки.

Он перестал улыбаться.

— Я понимаю. Не волнуйся. Это только между нами. Ты выглядела…

— Взвинченной? — сухо спросила я, вспомнив, как он вчера меня назвал.

— Напряженной.

Это мягко сказано.

Дрейк подмигнул.

— Но все равно ты сногсшибательна.

Я выгнула бровь.

— Значит, я выгляжу напряженной и сногсшибательной?

Он потер затылок.

— Не самый лучший мой комплимент.

— О, значит, это был комплимент?

— Так задумывалось. Я решил нанести удар без предупреждения — после того, как ты недавно на меня смотрела. Впрочем, ты могла бы потерять ко мне интерес, если бы я снял штаны. Вода была чертовски холодной.

Мы вошли в дом, и я с ухмылкой сказала:

— Это было не самое худшее зрелище. В смысле, твоя верхняя половина. За нижнюю ничего не скажу.

— Спасибо. Я должен предстать перед справедливым судом — там, где хотя бы относительно тепло. И хорошо бы в компании красивой женщины.

Я невольно рассмеялась.

— Что ж, тогда тебе к Цинт. Она может обеспечить и то и другое.

Дрейк вздохнул.

— Я заметил, что ты рассматривала и Лана. Если честно, я сомневался, что он тебе понравится.

У меня чуть не защемило шейные позвонки, так резко я повернула голову, чтобы сердито уставиться на Дрейка.

— Да. Он мне не понравился. Совершенно.

Черт. Это прозвучало так, будто я оправдываюсь.

Дрейк, однако, просто наклонил голову, придвигаясь ближе.

— Рад слышать. Его трудно понять.

Я взглянула в зеленые глаза.

Ладно, может, пора признаться самой себе: с Фаоланом меня кое-что связывало. Раньше меня тянуло к нему, и я сомневалась, что когда-нибудь избавлюсь от этого влечения. Рядом с ним я всегда чувствовала что-то невысказанное. С того момента, как я увидела его на пограничной земле, еще не зная, кто такие фейри, я ощущала в нем нечто непостижимое. Именно в том и заключалась проблема.

За десять минут Фаолан разозлил меня настолько, что я готова была плеваться ядом. Еще через десять минут Дрейк заставил меня смеяться больше, чем я смеялась за неделю. Он развеял мои тревоги.

Я стремилась быть такой же, как он, — свободной и счастливой.

Дрейк, может быть, видел во мне приз, но он не мог знать, как сильно меня привлекает его прямой характер, а также очевидные физические достоинства.

Опустив ресницы, я воспользовалась моментом, чтобы оценить эти достоинства. Жар разлился у меня под ребрами. Да уж, достоинства хоть куда.

Подавшись к нему, я запрокинула голову.

Он шумно вдохнул, и я ухмыльнулась, схватившись за его наполовину высохшую рубашку.

— Неужели это будет мой счастливый день? — прошептал он.

— Возможно, — промурлыкала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мёд и лёд

Двор мёда и пепла
Двор мёда и пепла

Я — Каллик без Дома. Фейри-полукровка в мире, где фейри давно перестали скрываться от людей. Бастард короля и изгой при Благом дворе.Впервые за 24 года моя жизнь стала налаживаться. Но едва я обрела своё место в мире, случилась катастрофа. Фейри утратили связь с Андерхиллом, своей прародиной, местом рождения нашей магии, источником нашей силы. И все считают, что это — моя вина.На меня объявляют охоту. Чтобы спасти себя и свой народ, мне остаётся только бежать — и выяснить, что действительно произошло с Андерхиллом. Если я не найду ответ, гибель грозит всем фейри. Вот только по моему следу идёт один из лучших воинов Неблагих, которого я когда-то любила…Для поклонников Сары Маас, Дженнифер Арментроут, Холли Блэк и Кассандры Клэр.Оригинальный мир, где фейри давно не скрываются от людей, а в их королевство устраивают экскурсии.Сильная героиня, динамичный сюжет, колоритные персонажи и напряжённая любовная линия.Высокие оценки на amazon и от русского книжного сообщества.

Келли Сент-Клер , Шеннон Майер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы