Читаем Двор мёда и пепла полностью

Потянувшись, несколько раз застонав, я присела на корточки у быстротекущего ручья, чтобы напиться.

Меня залил свет, я поперхнулась, отплевываясь, ледяной водой, и обнажила меч, но с трудом удержалась от смеха, когда поняла, что это просто сияние полной луны просочилось сквозь просвет в деревьях.

Или нет?

У меня пересохло во рту. Я встала; между моими пальцами просачивалась забытая вода.

Лунный свет освещал тропинку, ведущую на запад. И в этом свете я заметила слабое серое мерцание.

Другой, возможно, счел бы его красивым, но я вспомнила о чудовищном существе, сожравшем Тысячелистника, и огляделась — нет ли поблизости непрошеной компании.

И тут в моем затуманенном сознании всплыло воспоминание.

«Духи, — сказал Короткая Рубаха. — Они придут за тобой в ночь полнолуния».

Меня тряхнула крупная дрожь, не имевшая никакого отношения к не до конца просохшей рубашке.

Сегодня было полнолуние и весеннее равноденствие. Магия пропитала воздух, и я знала, что мне не случайно приснилась мать. Управляющие магией таинственные силы пытались мне что-то сказать, и я была бы идиоткой, если бы не обратила внимания на их послание.

Тяжело сглотнув, я перешла ручей и лишь мгновение поколебалась, прежде чем ступить на мерцающую серую тропинку. Ничего не произошло, и я расслабилась.

В моей душе снова прозвучало мамино напоминание, и я тихо сказала луне:

— Спасибо тебе за этот дар.

Потом я побежала по тропинке.

25

Сверкающая тропинка звенела под моими ногами, снег таял с каждым моим шагом, расчищая путь. Мой раненый бок болел после слишком долгого сна, но я не обращала внимания на боль и продолжала бежать вприпрыжку, вдыхая свежий ночной воздух. В то же время я осматривалась, выискивая возможную угрозу.

Я могла дорого заплатить за то, что так заспалась. Фаолан почти напрямую сказал, что меня будут выслеживать, значит, мне остается одно: добраться до сердца Андерхилла, опередив погоню… Если тропа ведет именно туда.

Изо всех сил стараясь не думать о том, что будет, если я не доберусь до цели, я продолжала бежать даже тогда, когда сзади раздалось жужжание арбалетного болта. Я пригнулась и перекатилась, но недостаточно быстро.

Болт ударил меня в правое плечо и швырнул на землю.

Проглотив проклятие, моргая от боли, я вскочила и снова пустилась бегом.

Сзади раздались завывания, и мое сердце бешено заколотилось от страха.

Гончие фейри — разновидность оборотней. Этих фейри превратили в чудовищных зверей и заставили охотиться на преступников. Судя по всему, за моей спиной было по меньшей мере четверо таких оборотней — в лучшем случае.

Я могла бы прошептать молитву Лугу и богине, но не сделала этого. То ли потому, что не на шутку разозлилась, то ли потому, что солнцестояние нынче выдалось особенно буйным, то ли по какой-то другой причине, но я поняла, кого сейчас хочу видеть на своей стороне.

— Духи, направьте меня, — прошептала я на тлинкитском.

Лунный свет стал ярче, тропинка внезапно свернула влево, в густую чащобу.

Я не усомнилась — в правильном ли направлении побегу, на сомнения просто не было времени. Еще один арбалетный болт воткнулся в дерево возле моей головы, и я нырнула вправо, укрываясь за стволами, отталкиваясь от них.

Преследователи готовились меня прикончить, черт.

Запах сосен пропал за вонью мокрой собачьей шерсти и мочи, и я перекатилась за дерево, левой рукой выхватив меч.

Глаза гончей фейри — скорее волка, чем собаки — встретились с моими. Рядом мерцал образ того фейри, каким он раньше был. Словно двойная галлюцинация, собака и человек бросились в атаку, и челюсти сжали мою враз онемевшую правую руку.

Я закричала, когда зубы вонзились до кости.

Вспыхнул свет, рану пронзило ощущение электрического удара, молния заставила меня выгнуться и сжать челюсти, изо всех сил пытаясь вдохнуть сквозь стиснутые зубы. Вспышка силы испарилась с резким свистом, свет померк перед моими закатившимися глазами. Я ударилась о землю, хватая ртом воздух, чувствуя, что меня опалило и снаружи, и изнутри.

Рядом со мной лежал гончий фейри, вывалив язык; жизнь покинула его глаза, тело уже окоченело.

Я не понимала, что произошло, и мне было некогда в этом разбираться.

«Торопись, ты должна торопиться».

Я моргнула, глядя на шепчущего духа, который внезапно появился на тропе — размытый, едва различимый, если не считать манящей руки. Туман растекался от призрака пульсирующими волнами, скрывая его очертания.

Я встала. Все суставы ныли, но я, спотыкаясь, двинулась вслед за призраком.

— Что случилось? — пробормотала я. Почувствовала вкус крови и поняла, что прикусила язык, получив сильный удар… магии? Электричества?

Я знала одно: сила исходила не от меня и не от собаки.

До меня донеслись отчетливые слова призрака:

— Андерхилл желает тебе успеха. Ее сила легендарна.

Ага, значит, Андерхилл считает себя особой женского пола, изменчивая сучка.

Если дух говорил правду, я почти не сомневалась: Андерхилл секунду назад каким-то образом поразила молнией меня и собаку. Если у Андерхилл хватило сил, чтобы такое проделать, она могла бы прицелиться получше и поразить одну только собаку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мёд и лёд

Двор мёда и пепла
Двор мёда и пепла

Я — Каллик без Дома. Фейри-полукровка в мире, где фейри давно перестали скрываться от людей. Бастард короля и изгой при Благом дворе.Впервые за 24 года моя жизнь стала налаживаться. Но едва я обрела своё место в мире, случилась катастрофа. Фейри утратили связь с Андерхиллом, своей прародиной, местом рождения нашей магии, источником нашей силы. И все считают, что это — моя вина.На меня объявляют охоту. Чтобы спасти себя и свой народ, мне остаётся только бежать — и выяснить, что действительно произошло с Андерхиллом. Если я не найду ответ, гибель грозит всем фейри. Вот только по моему следу идёт один из лучших воинов Неблагих, которого я когда-то любила…Для поклонников Сары Маас, Дженнифер Арментроут, Холли Блэк и Кассандры Клэр.Оригинальный мир, где фейри давно не скрываются от людей, а в их королевство устраивают экскурсии.Сильная героиня, динамичный сюжет, колоритные персонажи и напряжённая любовная линия.Высокие оценки на amazon и от русского книжного сообщества.

Келли Сент-Клер , Шеннон Майер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы