— Мау, — как-то осуждающе тряхнув пушистой головой, выдал кот, а я прыснула.
— Ника, он у тебя, что, разумный? — свёкор на секунду замер. Он и так неуютно себя чувствовал под моим оценивающим взглядом, а тут ещё и кот.
— Обычный, только чуток странный, что совсем неудивительно после того, что ему пришлось пережить, — я отпихнула кота ногой, чтобы не мешался.
— Ты про путешествие с княжной на метле?
— Ну, не только Арлиссия была удостоена такой чести… — я улыбнулась уголком губ, свёкор тут же почувствовал горячее.
— Ника, не томи, я ведь от любопытства быстрее помру, чем от этого проклятого пятна, — всё-таки интересный человек Гардинор: любит авантюры.
— Персик Берти очень любит, — хмыкнула я, а потом бессовестно рассказала, как мы с Лексом наблюдали за эпическим полётом.
— Знаешь, а мне уже обидно, что я не видел этого. Берти несколько самоуверенный мальчик, поэтому представляю, что там было.
— Вы только не вздумайте проболтаться. Бертард не знает, что его полёт на метле видел не только Перси, — предупредила я.
— Это будет трудно, — улыбнулся Гардинор.
— Ладно, ближе к телу, — вернулась я к важному разговору.
— Ты хотела сказать — к делу? — хихикнул свёкор, думая, что я оговорилась.
— Почему же? В нашем случае, именно к телу, — я ехидно подмигнула Гардинору.
— Ни разу никому не завидовал так, как сейчас завидую Лексу, — признался свёкор.
— Думаете, есть из-за чего?
Лорд окинул меня печальным взглядом и сказал со вздохом:
— Есть.
— Тогда надо срочно избавляться от проклятия и жениться. Как я понимаю, все эти годы проблемы с женским полом у вас были немалые… — такой мужчина видный, а поди ж ты.
— Ника, а есть возможность снять это? — вопрос этот так волновал бывшего короля, что он даже голос понизил.
— Сейчас посмотрю, а уж потом будем думать.
Я подошла к Гардинору вплотную и бесстыдно положила руку на грудь, туда, где находилось пятно. Ощущения были очень неприятные. По коже толпой пробежали мурашки, на лбу выступил пот. Немного потерпев, я отняла руку и зашла Гардинору за спину.
— Ого, да тут ещё одно! — под левой лопаткой обнаружилась клякса поменьше, я тут же приложила свою ладошку и к ней, закрывая глаза и прислушиваясь к ощущениям.
Именно этот момент и выбрал Лекс, чтобы вернуться. У него даже слов не нашлось, чтобы выразить все свои эмоции, но в глазах была такая боль, что мне стало по-настоящему жалко мужа.
— Ну, чего встал? Дверь закрой и охранку навесь, а то ещё кто-нибудь припрётся, — грубовато сказала я, вырывая Лекса из ступора.
Он захлопал глазами, не зная, как реагировать. Возможно, он ожидал оправданий или чего-то подобного, но никак не моих слов.
— Ника… — лорд Гардинор дёрнулся, пытаясь начать объяснение, но я его перебила.
— Не сейчас. Стойте смирно. Второе, кажется, живое.
После моих слов Лекс наконец-то обратил внимание не на общую обнажённость груди отца, а на её отдельный участок, покрытый чернотой.
— Отец, это что?
— Проклятие ведьмы, — ответила я за Гардинора.
Глава 39
Я прислушалась к своим чувствам: второе пятно было намного опасней, хоть и выглядело почти безобидно.
— Лорд Гардинор, а вам в последнее время кошмары не снятся? — я снова закрыла глаза, под рукой пятно слабо пульсировало.
— Это как-то связано с проклятьем? — свёкор не ответил на вопрос, но я поняла, что нахожусь на верном пути.
— Напрямую. Эта гадость пьёт ваши жизненные силы, — я не стала скрывать всей правды.
— Ника… — Лекс умоляюще посмотрел на меня, но мне нечем было его утешить, во всяком случае, пока.
— Лекс, я не знаю. Мне надо подумать, тут так просто не решишь.
Я боялась связываться, но и оставлять Гардинора на съедение проклятию тоже было как-то неправильно после всего. Мы с ним подружились, а это многого стоит.
— Давайте вернёмся к этому разговору завтра? Я попробую что-то сделать, — выпросила я для себя отсрочку.
Гардинор охотно кивнул, Лекс с грустью посмотрел на одевающегося отца. Столько лет от близнецов скрывали тайну, да так, что и подумать никто не мог.
— Лекс, а ты чего пришёл? — я поддерживать всеобщее уныние не собиралась.
— Берти согласился на твоё предложение, — Лекс вздохнул, ему всё ещё не хотелось действовать по моему плану, но и разумность его он тоже понимал.
— Вы сейчас о чём? — Гардинор почувствовал, что мы задумали какую-то интригу.
— Да вот, хочу папеньку на должность советника по Сергасу пристроить, — я решила преподнести новость по-своему. Лорд Гардинор мои слова оценил удивлённым взглядом и требующим разъяснений тоном:
— Лекс?
— Ника согласилась помочь в поимке шпиона, — не стал затягивать с ответом муж. Эх, ну чего тебе стоило подыграть? Вот и свёкор сразу успокоился.
— А, ну раз так, то понятно.
— Тогда пошли порадуем лорда Соверленга? — предложила я.
— С удовольствием. Хочу видеть его лицо, — лорд Гардинор опять превратился в беззаботного весельчака.
— Перси, не безобразничать! — наказала я коту.
— Мр-р-ра? — большие голубые глаза смотрели на меня выжидающе.
— Ника, если решила идти, то нечего время тратить на разговоры с котом. Он всё равно ничего не понимает, — Лекс открыл дверь.
— А вдруг? — усмехнулась я.