Читаем Дыхание снега и пепла, т.1 полностью

- Ну, я знаю довольно много о паразитах, - небрежно произнесла я, снимая блюдце с кувшина с отваром кизиловой коры и ягод остролиста. Жидкость была багрово-черной и выглядела немного вязкой сейчас, когда остыла. Она также обладала сбивающим с ног запахом; из чего я сделала вывод, что отвар был готов.

- Скажите, Бобби, вы когда-нибудь слышали о нематодах?

Он непонимающе посмотрел на меня.

- Нет, мэм.

- Мм. Подержите, пожалуйста, - я поместила свернутый квадрат марли к носику кувшина и вручила ему бутылку, в которую стала выливать фиолетовую жидкость.

- Эти ваши обмороки, - сказала я, не отрывая взгляда от льющейся жидкости. – Как давно они с вами происходят?

- О … где-то около шести месяцев.

- Понятно. Вы случайно не заметили какое-либо раздражение … зуд? Или сыпь? Которая была у вас примерно семь месяцев назад? Скорее всего, на ногах?

Он уставился не меня своими голубыми глазами, полными замешательства, словно я проявила чудеса телепатии.

- Да ведь так и было, мэм. Прошлой осенью.

- Ага, - сказала я. – Понятно. Думаю, Бобби, у вас, скорее всего, нематоды.

Он с ужасом посмотрел на меня.

- Где?

- Внутри, - я взяла бутылку и закупорила ее. – Нематоды – это паразитные червячки, которые проникают внутрь через кожу, чаще всего через подошвы ног, а потом движутся по телу, пока не достигнут кишечника … хм, ваших кишок, - исправилась я, видя непонимание на его лице. – У взрослых червей есть такие крючочки, - я согнула указательный палец, иллюстрируя сказанное. – Ими они прикрепляются к стенке в кишке и сосут кровь. И из-за этого вы чувствуете себя слабым и часто падаете в обмороки.

Увидев, как юношу пробил пот, я решила, что он снова собирается упасть в обморок, и торопливо отвела его к табурету, усадив и заставив опустить голову между коленями.

- Я не совсем уверена, что проблема в этом, - сказала я, наклоняясь к нему. – Просто я смотрела на мазок крови Лиззи, думала о паразитах, и внезапно мне пришла в голову мысль, что нематоды могут вызвать именно такие признаки, как у вас.

- О? – произнес он слабым голосом. Густой хвост его волос упал вперед, обнажив светлокожую беззащитную шею.

- Сколько вам лет, Бобби? – спросила я, внезапно осознав, что не имела понятия об этом.

- Двадцать три, мэм, - ответил он. – Мэм? Кажется, меня сейчас вырвет.

Я схватила ведро, стоящее в углу, и успела вовремя подсунуть его под нос юноше.

- Я избавился от них? – спросил он, выпрямившись, и заглянул в ведро, вытирая рот рукавом. – Я могу еще раз.

- Боюсь, что нет, - сказала я сочувственно. – Если это нематоды, то они держатся очень крепко и находятся слишком глубоко, чтобы выйти вместе с рвотой. Единственный способ обнаружить, что они есть, это найти яйца, которые они распространяют.

Бобби с испугом смотрел на меня.

- Я не то что бы ужасно стеснительный, мэм, - сказал он и осторожно пошевелился. – Вы видели сами. Но доктор Поттс делал мне огромные клизмы с горчичной водой. Она ведь могла сжечь этих червей, да? Если бы я был червем, то я бы бросил все и вылез из кишок, если бы меня заливали горчицей.

- К сожалению, нет, - сказала я. – Но я не стану делать вам клизму, - успокоила я его. – Сначала мы должны убедиться, что черви у вас действительно есть, и если это так, то я приготовлю вам лекарство, которое их убьет.

- О, - он стал выглядеть более счастливым – Как вы их увидите, мэм? – Сузив глаза, он поглядел на стойку, где оставались набор зажимов и баночек с шовным материалом.

- Нет ничего проще, - заверила я его. – Я проведу процесс, который называется фекальной седиментацией, чтобы стул был твердый, потом поищу яйца под микроскопом.

Он кивнул, явно ничего не понимая. Я ласково улыбнулась ему.

- Все, что вы должны сделать, это покакать.

Его лицо выразило нерешительность и сомнение.

- Если вы не против, мэм, - сказал он, - пусть эти черви остаются.


Глава 12. ТАЙНЫ НАУКИ


Роджер Мак вернулся от бондаря после полудня и застал свою жену, углубившуюся в рассмотрение объекта на обеденном столе.

- Что это? Доисторические рождественские консервы? – Роджер указательным пальцем аккуратно коснулся приземистой бутылки из зеленого стекла; бутылка была запечатана пробкой, залитой толстым слоем красного воска. Внутри сосуда виднелся бесформенный кусочек вещества, погруженный в жидкость.

- Эй, - жена убрала бутылку из пределов его досягаемости. – Думаешь, это забавно? Это белый фосфор, подарок лорда Джона.

Он взглянул на нее. Брианна была взволнована; кончик ее носа покраснел, а пряди рыжих волос выбились из косы. Как и ее отец, она имела привычку ворошить волосы, когда думала.

- И что ты намереваешься делать … с этим? – спросил он, стараясь, чтобы дурное предчувствие не проявилось в его голосе. Он смутно помнил, что слышал о фосфоре в далекие школьные годы. Или от него светишься в темноте, или он взрывается. Ни одна перспектива его не радовала.

- Мы … сделаем спички. Может быть, - она прикусила нижнюю губу. – Теоретически я знаю, как это делается, но на практике может оказаться не так уж просто.

- Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги