- «Правительства черпают свои законные полномочия из согласия управляемых»[21]
- процитировала я. – Чтобы комитеты безопасности имели законность, общественная безопасность должна подвергаться реальным угрозам. Очень умно со стороны Браунов.Он посмотрел на меня, приподняв темно-рыжую бровь.
- Чьи это слова? Согласие управляемых?
- Томаса Джефферсона, - ответила я с самодовольным видом. – Или точнее он напишет их через два года.
- Украдет их через два года у джентльмена по имени Джон Локк, - поправил он меня. – Полагаю, Ричард Браун имеет приличное образование.
- В отличие от меня, ты это имеешь в виду? – сказала я, нимало не расстроившись. – Если ты ожидаешь неприятностей от Браунов, почему дал Бобби этот пистолет?
Он пожал плечами.
- Хорошие пистолеты нужны мне самому. И очень сильно сомневаюсь, что он станет из него стрелять.
- Рассчитываешь на пистолет, как на средство устрашения? – я была настроена скептически, но, вероятно, он был прав.
- Да. Но я больше рассчитываю на Бобби.
- Почему?
- Я сомневаюсь, что он станет стрелять, чтобы спасти свою жизнь, но возможно выстрелит, чтобы спасти твою.
Он говорил спокойно, но я почувствовала, как волосы на затылке неприятно закололи.
- Ну, это успокаивает, - сказала я, как можно легче. – А откуда ты знаешь, как он поступит?
- Разговаривал с ним, - коротко ответил он. – Мужчина в Бостоне был единственным человеком, которого он убил. Он не желает делать это снова.
Он подошел к стойке, где я выложила свои медицинские инструменты для чистки, и принялся их беспокойно двигать.
Я пододвинулась к нему, наблюдая. На стойке было несколько маленьких железных каутеров для прижигания и скальпелей, мокнущих в банке со скипидаром. Он вынимал их один за другим, насухо вытирал и аккуратно укладывал назад в коробку. Лопатообразные концы прижигателей почернели от использования; лезвия скальпелей затуманились, но их острые края мерцали ярким серебряным светом.
- С нами все будет в порядке, - негромко произнесла я. Я хотела, чтобы это прозвучало уверенно, но помимо моей воли в словах прозвучал оттенок вопроса.
- Да, я знаю, - сказал он. Он уложил в коробку последний скальпель, но не закрыл крышку. Вместо этого он остался стоять, положив ладони на стойку и глядя перед собой.
- Я не хочу уезжать, - сказал он тихо. – Я не хочу делать это.
Я не была уверена, говорил ли он со мной или с собой, но думаю, эти слова относились не только к поездке к чероки.
- Я тоже, - прошептала я и придвинулась к нему ближе. Он повернулся и крепко обнял меня. Так мы стояли, тесно прижавшись друг к другу, ощущая наше дыхание и горьковатый запах настаивающегося отвара, просачивающийся сквозь домашние запахи полотна, пыли и плоти, нагретой солнцем.
Еще оставался выбор, который нужно было сделать, действия, которые нужно предпринять. Множество действий. Но в один день, в один час, через одно объявленное намерение мы ступили на порог войны.
Глава 10. ЗОВ ДОЛГА
Джейми отправил Бобби за Роджером Маком, но ощущал сильное беспокойство, чтобы ждать, и потому вышел сам, оставив Клэр готовить отвар.
Во дворе все выглядело мирно и прекрасно. Коричневая овца с парой ягнят стояла в загоне, с ленивым удовлетворением двигая челюстями; ягнята, словно покрытые шерстью кузнечики, прыгали вокруг. Грядки Клэр покрылись зеленой травой и цветами.
Крышка колодца была сдвинута; он нагнулся, чтобы поправить ее, и обнаружил, что доски покоробились. Он добавил еще одну задачу к списку хозяйственных работ, который держал в голове, страстно желая посвятить следующие несколько дней копанию в земле, перевозке удобрений, покрытию дранкой крыши и другим подобным действиям вместо того, что он собирался делать.
С большей охотой он закопал бы старую выгребную яму или кастрировал хряка, чем стал бы расспрашивать Роджера Мака об индейцах и революции. Ему совсем не хотелось обсуждать будущее со своим зятем, и он испытывал острое желание избежать этого разговора.
То, что рассказывала Клэр о ее времени, часто казалось фантастическим, даже сказочным и иногда жутким, но всегда интересным. Брианна делилась с ним сведениями о механизмах, что его интересовало, или невероятными историями о людях, ходящих по луне, что тоже было для него интересным, но никак не угрожало его душевному спокойствию.
Роджер Мак обладал хладнокровным стилем повествования, который напоминал Джейми труды историков, которые он читал, и потому сказанное им представлялось неотвратимым; казалось, что те или иные события не только произойдут, но и будут иметь непосредственное влияние лично на него.
Как будто говоришь со злобной гадалкой, подумал он, которой заплатил слишком мало, чтобы услышать что-нибудь приятное. Эта мысль вытолкнула на поверхность одно воспоминание, где оно закачалось, задергалось, словно поплавок.
Париж. Он с друзьями-студентами гулял в пропахшей мочой таверне возле университета. Они уже достаточно выпили, когда кому-то пришло в голову погадать по руке, и он вместе с другими подошел к гадалке, которая всегда сидела в углу, еле видимая в полумраке и облаках дыма.