Читаем Дым и железо полностью

Джессу вовсе не нравилось думать об Аните как о заложнице, однако его брат был прав. Кроме того, бросить Аниту, чтобы ее отыскала охрана ее отца, будет жестоко. Она признается во всем в мгновение ока, и ее убьют за то, что она сделала… по крайней мере, если не успокоится и не возьмет себя в руки очень и очень быстро. Сейчас же это казалось невозможным. Аните нужно было время, чтобы прийти в себя и собраться с мыслями.

Джесс помог девушке подняться.

– Пошли, Анита, – сказал он. – Мы отведем тебя в безопасное место.

– Я убила своего отца. Думаешь, после этого можно найти безопасное место?

– Мы позаботимся о тебе, пока ты не придешь в себя, – сказал Джесс, и она повернулась, чтобы взглянуть на него. Стеклянный шок в ее глазах пошел трещинами, и теперь сквозь него виднелся гнев.

– Лучше бы я никогда вас не встречала, – сказала она. – Всех вас!

– Ты не первая, кто так говорит, – сказал Брендан. – Но это ты убила своего па, не мы. Тебе следует думать о себе. Тебе есть куда пойти?

Анита вырвалась из рук Джесса. В первую секунду Джесс подумал, что она бросится за оружием, и быстро переключил режим на оглушение; у него не было желания убивать Аниту, и неважно, что она могла бы сделать. Однако Анита лишь отстранилась и побежала к отцу.

Джесс покосился на брата, и Брендан посмотрел на него в ответ, но ни один из них не пошел следом за Анитой. Она опустилась на колени и повернула тело отца: сложила его руки на груди, как в древности делали с фараонами, выпрямила ноги, поправила мантию. В конце она сняла красный шелковый платок со своей шеи и закрыла ему платком глаза.

– У нас нет на это времени, – проворчал Брендан.

– Найти время, – сказал Джесс. – Она спасла мне жизнь, а я по этой причине спас твою.

Анита прошептала молитву, а потом поцеловала отца в застывшие губы и сказала:

– Анубис, проводи его на покой. Прости меня, отец. Но ты был не прав. Ты был не прав с тех пор, как предал все, во что мы верили, ради золота архивариуса. – Она сунула руки в складки его мантии и достала красную бархатную шкатулку. Затем поднялась, развернулась и посмотрела на них двоих. – Пошли, – сказала она. – Я спасла ваши жизни, потому что это мне выгодно. Не будет никакого толка, если мы все здесь умрем.

В Аните уже что-то изменилось, подумал Джесс. Она стала сильнее и опаснее, чем когда-либо прежде на памяти Джесса.

– А что в шкатулке? – поинтересовался Брендан, когда Анита повела их к задней двери храма.

– Ключи, – сказала она. – От королевства.

<p>Часть десятая</p></span><span></span><span><p>Халила</p></span><span><p>Глава двадцать девятая</p></span><span>

Капитан Санти, услышав о побеге Брайтвеллов, помрачнел, но промолчал. А вот тем, кто разозлился, был профессор Вульф.

– И вы их не остановили? – кричал он на всех остальных, и на мгновение Халила опять почувствовала себя студенткой, которая провинилась и теперь терпела гнев преподавателя.

– Как? – Дарио широко развел руками. – Вы же знаете Джесса. А брат у него такой же плохой. Что нам было делать, сесть на них сверху? Связать?

– Если потребуется! – Вульф выплюнул слова, как гвозди, и пошел прочь. Без профессорской мантии он выглядел менее величественным, но более смертоносным, подумала Халила. Человеком, который многое повидал, а лично пережил так и того больше. В нем была острая грань, заточенная почти до предела. – Вы знаете, куда они ушли? Скажите мне, что это не какой-то безумный план убить архивариуса.

Никто из них не ответил на это – предположительно, подумала Халила, потому что все они знали, что именно задумали два молодых человека. Джесс понимал, что не стоит совершать опрометчивых поступков, однако он также мог и забыть обо всем в попытке защитить брата.

– Сейчас мы ничего не можем с ними поделать, – сказала Халила, за что заслужила всецело мрачное внимание Вульфа. Она не вздрогнула. – Однако кое-что сделать мы можем, и это важно. Мы должны найти профессоров, особенно тех, которые занимаются исследованиями, и убедить их перейти на нашу сторону. Большинство из них понимают, как опасен стал архивариус; им нужна лишь гарантия того, что мы разумны и к нам можно присоединиться. Профессор, вы знаете многих из них, а может, и всех. К кому из них, по вашему мнению, нам следует обратиться?

– Я не могу ни к кому обращаться. Меня тут же убьют, если поймают на улицах, ты забыла?

– Нет, не забыла, – сказала Халила. – И вам следует остаться здесь. В любом случае, я сомневаюсь, что капитан вновь выпустит вас из своего поля зрения…

– Верно, – сказал Санти. – И нет, Крис, это не обсуждается.

Халила поспешно добавила:

– Но мы с Дарио… мы куда менее знамениты. Профессор Мурасаки уже прибыла в маяк из Кадиса и занимается делами по нашей просьбе. Дайте нам имена. Позвольте навестить сегодня вечером самых влиятельных.

– Не в одиночку, – сказала Глен. – Я ваше сопровождение, и даже не думайте со мной спорить.

– С чего бы? – сказала Халила и улыбнулась. – Видите? Мы под надежной защитой. Но нам необходимо сделать это, сэр. Сейчас.

– Вас узнают.

– Не здесь. Юных девушек в хиджабах много. Я смешаюсь с толпой. Дарио… может понадобиться сменить гардероб, однако.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы