Читаем Джейри полностью

Джейри пошёл в тихое место, чтобы уснуть. Он всё думал о словах Чарльза. Вдруг он увидел одинокую Дэйзи, которая лежала в траве. Джейри хотел с ней поговорить, но заметил, что она спала. Он не стал её будить:

— Сладких снов, моя милая Дэйзи. — прошептал Джейри.

Джейри прилёг рядом с ней и уснул.

Наутро его разбудил Чарльз.

— Эй, Джейри, просыпайся.

Джейри открыл глаза.

— Идём, Джейри, мне как раз надо идти на дежурство. Я провожу тебя по пути. Только тихо, остальные ещё спят.

— Хорошо, господин Чарльз. — сказал сонный Джейри.

Джейри встал и посмотрел на Дэйзи, которая ещё спала.

— Устала, моя девочка. Обычно утром всегда рано вставала, а сегодня решила подремать. — сказал Чарльз.

— Она расстроилась из-за того, что я ухожу. Бедная Дэйзи…

— Да… Что поделаешь, первая любовь…

— Вы уж позаботьтесь о ней, господин Чарльз.

Чарльз улыбнулся.

— Да не волнуйся, Джейри. Она такая девочка, что скоро сама о родителях будет заботиться. Ну ладно, если хочешь, разбуди её, попрощайся. — сказал Чарльз.

— Пусть спит. Не хочу её ещё больше расстраивать…

— Как скажешь, Джейри. Тогда идём.

Чарльз вместе с Джейри отправились к границе долины антилоп. Дойдя до границы, Чарльз вновь напомнил Джейри, что будет ждать его на пути.

— Вот и граница, Джейри. Дальше открытая саванна. Повторю ещё раз: впереди будет лес. Не бойся его, просто иди прямо по пути, который я тебе показал и выйдешь из него уже сегодня к вечеру.

И ещё совет: когда найдёшь большое стадо и доберёшься до реки Мара, ни в коем случае не иди в первых рядах! Дождись, когда в реку зайдут гну и зебры. Они отвлекут на себя крокодилов, и у тебя будет шанс пересечь реку живым.

— Понял вас, господин Чарльз. Я от всего сердца благодарю вас за вашу помощь! — сказал Джейри.

Чарльз улыбнулся ему.

— Да не за что, Джейри. Заботиться друг о друге — вот наш главный принцип. Что ж, доброго тебе пути, Джейри!

Джейри наклонил голову в знак благодарности и уже собирался уйти, как вдруг услышал чей-то крик:

— Стойте, подождите. Не прощайтесь без меня!

Джейри обернулся и увидел Дэйзи. Она прибежала к ним. Радости Джейри не было предела:

— Милая Дэйзи, ты пришла!

— Ну я же не могла не проститься с тобой, Джейри!

— О Дэйзи. — обрадовался Джейри.

Он обнял её своей шеей.

— Прощай, мой дорогой Джейри!

— Прощай, моя милая Дэйзи!

Джейри взглянул в её сверкающие глаза, после чего стал уходить. Он в последний раз обернулся к ним:

— Прощайте, друзья, защищайте свою прекрасную долину!

— И ты прощай, Джейри! Найди там своё счастье! — сказал Чарльз.

— Прощай, Джейри! Пусть твоя жизнь будет долгой и полной любви! — крикнула ему Дэйзи.

Джейри улыбнулся им и наконец отправился в путь.

Глава 7. Тёмный лес

Покинув равнину антилоп, Джейри пошёл по пути, который должен был привести его к большому стаду. Больше половины пути была позади, теперь ему оставалось идти пару дней, чтобы найти большое стадо. Он был настроен решительно: “Ещё немного, и я исполню нашу мечту, моя Мэри! Я доберусь до Масаи!” — думал он про себя. К полудню Джейри добрался до первого препятствия на своём пути — Тёмного леса. Для Джейри это было невероятное зрелище: перед ним возвышалась стена из высоченных деревьев, верхушки которых он едва видел. Ему ещё не доводилось видеть так много деревьев в одном месте. Он начал смотреть, что за ними находится. Разглядеть что-то было трудно, так как внутри леса было темно. Джейри стал ощущать лёгкий страх: “Как же там темно. Вообще туда не хочется, но и другого пути нет. Чарльз сказал идти прямо, значит придётся пойти прямо…” — решил он про себя. Джейри выдохнул и зашёл в лес. Войдя внутрь, Джейри словно оказался в другом мире. Светлая, открытая саванна сменилась на тёмный, холодный и страшный лес. Джейри помнил слова Чарльза, что в лесу нет крупных хищников, но это не особо успокаивало его. Он инстинктивно озирался по сторонам, в ожидании, что кто-то из ближайшего куста нападёт на него. В саванне он заметил бы эти кусты за версту, но в лесу, где они были повсюду, следить за ними всеми было невозможно. Когда паника стала им овладевать, Джейри вдруг вспомнил и сказал себе:

— Ладно, тут до жути страшно. Но я не стану из-за этого останавливаться на полпути. Чарльз сказал, что лес можно пройти

за несколько часов, если просто идти вперёд. Так что я просто пойду дальше. Тем более, хищников здесь нет, так что бояться нечего.

Это успокоило Джейри и он продолжил свой путь. Страх постепенно стал уступать место любопытству. Джейри начал с интересом рассматривать местных обитателей. Особенно его удивили местные птицы и причудливые грызуны. Он стал думать, что в этом лесу живут исключительно мирные создания, пока случайно не увидел на дереве жуткое животное: это была гигантская многоножка, с длинным телом и красными лапками. Джейри видел многоножек раньше, но эта была в разы больше тех, что он видел раньше.

— Жуть, что за тварина! Наверное не все в этом лесу такие милые, как я думал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения