Читаем Джейри полностью

Джейри побежал на зверя и ударил его своими рогами. Животное стало рычать на него, но драться не стало. Джейри закрыл собой малыша и стал идти на врага. Быстрым движением он ударил его по голове и отогнал на безопасное расстояние. Зверь залез на дерево и стал громко орать. Джейри стоял на месте, ожидая новой атаки, но животное неожиданно слезло с дерева и укрылось в кустах. Джейри наконец успокоился и повернулся к Боуи.

— За что он тебя так? Надеюсь ты не получил какой-то серьёзной раны? — сказал Джейри и осмотрел Боуи. — Всё в порядке. Но задерживаться здесь не стоит. Давай, Боуи, за мной, уходим из этого леса!

Джейри вместе с Боуи в быстром темпе стали идти к выходу из леса. Путь Джейри держал прямо, как и говорил Чарльз. Он надеялся, что скоро покажется саванна, и все эти испытания закончатся.

— Давай, Боуи, за мной! Если будем идти быстро, то уже к вечеру…

Джейри был прерван страшными криками, донёсшимися недалеко от них. Они были точь-в-точь как крики того зверя.

— О нет, только этого не хватало! За мной, Боуи, бежим! Бежим!

Джейри хотел убежать, но Боуи был слишком медленным и не поспевал за ним. Хищники приближались, поэтому Джейри решил взять Боуи к себе на спину. Он присел и стал указывать Боуи, чтобы он сел на него.

— Давай Боуи, залезай! Я не могу убежать без тебя! — сказал Джейри.

Малыш залез на Джейри и схватился за него когтями.

— Ай, острые у тебя когти! Ладно, Боуи, держись, бежать буду быстро!

Джейри поднялся и побежал со всей силы. В саванне он бы легко спасся от хищников, но в лесу, где повсюду были деревья, ветки и кусты, быстро бежать было невозможно. Ему постоянно приходилось менять направление и замедляться, чтобы не столкнуться с деревом и не уронить Боуи. Но несмотря на всё это, ему всё же удалось оторваться от хищников. Джейри уже обрадовался, что им удалось спастись.

— Хей, Боуи! Мы это сделали! Повезло нам, что они бегают, как черепахи! — радостно сказал Джейри.

Он оглянулся назад, что бы посмотреть, не преследуют ли их хищники, и не заметил впереди болото. Он бежал так быстро, что, не успел остановиться и всего за пару секунд оказался в самом центре.

— Вот дрянь! Держись, Боуи! — крикнул Джейри.

Вода в болоте была глубокая, но Джейри повезло. Он схватился зубами за ветку дерева, которая свисала прямо над болотом. Малыш крепко держался за него, поэтому Джейри быстро успокоился за. Болото было небольшое, и Джейри мог доплыть до берега. Однако в этот момент послышались звуки приближающихся хищников. Джейри испугался и не стал рисковать. Он продолжил держаться за ветку, надеясь, что они не рискнут зайти так глубоко. Вскоре прибежали хищники. Их стая быстро окружила болото. Самый крупный из них попытался доплыть до Джейри, но зайдя в болото, он понял, что вода слишком глубокая, поэтому быстро вернулся назад. Тогда вся стая начала просто бежать вокруг озера и кричать на Джейри и Боуи. Сначала казалось, что всё ограничится только криками, после чего хищники уйдут. Но они пошли дальше: наоравшись, они начали бросать в сторону Джейри камни и палки. К счастью для Джейри, кидали они очень плохо, поэтому это не сильно изменило ситуацию. Тогда хищники придумали ещё один способ. Они решили залезть на ветку, чтобы сломать её и заставить Джейри выйти на берег. Самый крупный из них забрался на дерево и стал кусать ветку, чтобы она сломалась. Но на радость Джейри, кусал он ветку у самого основания, поэтому у него ничего не получалось. Тогда хищник решил рискнуть и пошёл на более тонкую часть ветки, которая была прямо над водой. Вот тут Джейри занервничал. Он понял, что если сейчас же ничего не предпримет, то может уйти на дно вместе с малышом. Тогда он тоже решили рискнуть и стал дёргать ветку верх и вниз. Хищник, явно такого не ожидавший, не смог удержаться на ветке и упал в воду. Все остальные хищники тут же замолчали. Они стали тянуть ему палку, чтобы вытащить. Выбравшись на берег, здоровяк уже не лез на Джейри. После этого стая вновь стала бежать вокруг Джейри и кричать на него. Джейри стало казаться, что это будет длиться вечно, пока из глубин леса не донёсся ужасный и пронзительный звук, похожий на рык. “Что это? Ещё один хищник?” — затревожился Джейри. Стая хищников также успокоилась. Они все замолкли и стали убегать от болота. Джейри, понял, что это шанс спастись. Когда хищники ушли, он быстро выбрался на берег и убежал как можно дальше от болота.

— Держись, Боуи! Чем дальше отбежим, тем безопаснее будет!

После того как Джейри ушёл на безопасное место, он наконец остановился, чтобы отдохнуть.

— Вроде больше никого не слышно… Значит можно расслабится. — сказал Джейри.

Он присел, чтобы Боуи слез с него.

— Да уж, дружище, едва спаслись. Интересно, что это за чудовище должно быть, чтобы напугать целую стаю хищников? Знать не знаю… Очень опасный лес, совсем не такой, как говорил господин Чарльз. Надо выбираться отсюда — немедленно! — сказал Джейри.

Он осмотрелся и стал думать, в каком направлении пойти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения