Две другие рамы были уже заняты: в одной приплясывал красный бесенок, а в другой застыла женщина с широко раскрытыми сердитыми глазами и совиными крыльями, укрывавшими ее плечи. Над их головами гудели наконечники громоотводов. С сильным треском ворота крепости разлетелись в щепки, и в них хлынуло войско волшебного народа. В передних рядах бежал Виргул. Сердце мое заколотилось от радости. Он выполнил свое задание! Араун прислушался к нему! Наконец-то хоть что-то пошло как надо.
Орда Неблагих созданий не кинулась на захватчиков сразу. Какое-то время два войска стояли друг против друга. Благие фэйри привычными слаженными движениями сомкнули ряды. Виргул вышел вперед.
— Послушайте меня! — громко начал он.
Некоторые монстры вокруг меня зарычали.
— Именем Праведного короля вам приказано не оказывать сопротивления!
Жуткого вида блондин расхохотался, натягивая на руки темные перчатки и выходя вперед Неблагой армии.
— Ты и в самом деле считаешь, что нас остановит
Виргул задержал на нем взгляд.
— Ты… — осекся он. — Все кончено, мистер Тильда. Нет больше смысла проливать кровь. Мой повелитель Араун отправил войско гномов из Южных шахт и эльфов с Севера. Даже если ты вздумаешь сопротивляться, против тебя восстанет весь Аннуин. То, что ты сотворил, угрожает всем нам. Ты проиграл.
Тильда небрежно пожал плечами.
— Посмотрим, кузен.
И тут башня загудела. Металлическая роза наверху испустила дрожащий луч, многократно усиленный куполом. Словно поезд на полном ходу, он врезался в ряды Благих фэйри, залив сияющим светом весь двор.
Я заморгала ослепленными глазами. Когда ко мне вернулось зрение, Виргул стоял на коленях, несколько солдат за ним тоже упали. Искрящиеся яркие шарики света, похожие на капли воды, падающие с листьев после дождя, если бы он шел снизу вверх, появлялись из них и устремлялись, кружась, ввысь, к поглощающей их дьявольской машине. Сердце у меня ушло в пятки. Тролли, гремлины и какие-то еще огромные косматые монстры вокруг меня злорадно улюлюкали, наблюдая за тем, как фэйри один за другим падают на землю. Я посмотрела на башню. У основания машины что-то происходило. Устройство, выглядевшее как гигантский микроскоп, ожило. Из каждого наконечника выскочили пучки концентрированного света: синевато-белые, яркие, как само солнце, и извивающиеся, как змеи.
Бесенок в металлической раме заверещал. Женщина-сова застонала. Луп согнулся пополам и зарычал. А потом они стали меняться, расти.
Пропитавшись сверхъестественной энергией, бесенок нелепо распух, и его тельце уже нельзя было назвать маленьким. На моих глазах он раздулся, как поднявшееся тесто, настолько, что уже не помещался в раму и выскочил из нее. На месте едва заметных шишек на лбу выросли массивные рога. Он испустил львиный рык. Волосы корчащегося под извивающимся пучком света Лупа превратились в густой мех, а сам он преобразился в огромного волка размером с ломовую лошадь. Передергивая шкурой, он выбежал из башни. Женщина обнажила зубы и вцепилась ими в металлическую раму. Крылья ее становились все шире, а на ногах вырастали чудовищные когти. Когда рама начала сдавливать ее, она вырвалась и, подпрыгнув, устремилась вверх. Вылетев из башни, она зависла над войском монстров, хлопая крыльями.
Нечестивая орда разделилась. Женщина-сова подлетела к дальнему краю двора, где сквозь огромную прореху в завесе виднелись развалины старой церкви. Луп побежал сквозь ряды за ней, а бесенок — теперь уже, скорее, демонического вида горгулья — под одобрительные возгласы своих собратьев следовал за ним. Все больше чудовищ выстраивалось у подножия бани, чтобы
— Он опустошает их, — ахнула я, — всю армию Благих фэйри. Он их убивает!
Виргул трясущимися руками попытался выхватить меч, но оружие тут же упало обратно на землю, а сам он повалился набок.
Фэйри не просто погибали. С каждым мгновением они слабели, а Неблагие крепли, превращаясь внутри башни в невероятных чудищ. Мышцы набухали, из плеч и ног выпирали шипы, кожа грубела, волосы становились косматой шерстью. Вот из металлической рамы вышло нечто, похожее на покрытого чешуей человека размером с быка. Выглядел он так, будто легко мог оторвать от земли карету.
— Мисс Рук, — прошептал детектив.
— Да, мистер Джекаби, — так же шепотом отозвалась я.
— Просто подумал, что вы должны знать. Я готов совершить нечто очень глупое.
— Я в этом не сомневалась, сэр. И подозреваю, что ваш замысел может сработать.
Глава двадцать седьмая
— Расступись! Посторонись! Прошу прощения! Благодарю!