How did your brother come to get in jail?" | Как ваш брат попал в тюрьму? |
"They caught him throwing coal down from the cars," she replied. | - Он сбрасывал уголь с платформы, и его поймали. |
"Ah!" he replied, his sympathies touched and awakened. | - А! - отозвался Брэндер с искренним сочувствием. |
Here was this boy arrested and fined for what fate was practically driving him to do. | Юношу арестовали и присудили к штрафу за то, на что, в сущности, толкнула его сама жизнь. |
Here was this girl pleading with him at night, in his room, for what to her was a great necessity-ten dollars; to him, a mere nothing. | И эта девушка пришла к нему ночью умолять о десяти долларах, которые ей так необходимы; для нее это огромная сумма, для него - ничто. |
"I will arrange about your brother," he said quickly. "Don't worry. | - Не огорчайтесь, я все улажу, - быстро сказал он. |
I can get him out in half an hour. | - Через полчаса ваш брат будет свободен. |
You sit here now and be comfortable until I return." | Посидите здесь и отдохните, я скоро вернусь. |
He waved her to his easy-chair beside a large lamp, and hurried out of the room. | Он указал ей на кресло возле большой лампы и поспешно вышел из комнаты. |
Brander knew the sheriff who had personal supervision of the county jail. | Брэндер знал шерифа, ведавшего окружной тюрьмой. |
He knew the judge who had administered the fine. | Знал он и судью, приговорившего Себастьяна к штрафу. |
It was but a five minutes' task to write a note to the judge asking him to revoke the fine, for the sake of the boy's character, and send it by a messenger to his home. | Потребовалось каких-нибудь пять минут, чтобы написать судье, прося его отменить наказание и не портить юноше будущее, и отослать записку с посыльным ему на квартиру. |
Another ten minutes' task to go personally to the jail and ask his friend, the sheriff, to release the boy then and there. | Еще десять минут понадобилось на то, чтобы самому отправиться в тюрьму и уговорить своего друга шерифа тут же выпустить Себастьяна. |
"Here is the money," he said. | - Вот деньги, - сказал Брэндер. |
"If the fine is revoked you can return it to me. | - Если штраф будет отменен, вы вернете их мне. |
Let him go now." | А теперь отпустите его. |
The sheriff was only too glad to comply. | Шериф охотно согласился. |
He hastened below to personally supervise the task, and Bass, a very much astonished boy, was set free. | Он тут же пошел вниз, чтобы лично проследить за выполнением своего приказания, и изумленный Басс оказался на свободе. |
No explanations were vouchsafed him. | Его не удостоили никакими объяснениями. |
"That's all right now," said the turnkey. "You're at liberty. | - Все в порядке, - сказал тюремщик. - Ты свободен. |
Run along home and don't let them catch you at anything like that again." | Беги домой, да гляди не попадайся больше на таком деле. |
Bass went his way wondering, and the ex-Senator returned to his hotel trying to decide just how this delicate situation should be handled. | Недоумевающий Басс отправился домой, а бывший сенатор вернулся к себе в отель, стараясь решить, как быть дальше. Положение щекотливое. |