Читаем Дженнифер Чан не одна полностью

Её внезапное смущение сбило меня с толку, но Кэт кивнула с пониманием:

— Нет, хотим. Рассказывай.

Немного поколебавшись, Ингрид прочистила горло и продолжила.

— Эм-м, ладно. Хорошо. Чтобы поддерживать жизнь, нам нужна луна, потому что луна влияет на наш океан. Но нужна не просто какая-нибудь луна, которая есть у многих планет, а именно наша луна, именно такого размера и именно на таком расстоянии от Земли. Наша луна, вероятно, появилась из остатков планеты, столкнувшейся с Землёй миллиарды лет назад. Но эта планета должна была врезаться в Землю под очень точным углом, чтобы в итоге всё оказалось именно там, где оно есть сейчас. Понимаешь?

Она нажала на изображение Луны, и началось воспроизведение симуляции — столкновение Земли с другой планетой. При первом столкновении обе планеты полностью взорвались. В следующем от луны-планеты откололся лишь крошечный кусочек, а остальное улетело дальше в космос. На экране проигрывалась одна симуляция за другой, и все они были совершенно разными. Ни в одном из этих случаев не появлялась Луна — такая, какой мы её знали.

Я склонилась вперёд, словно если подойти достаточно близко, экран мог сказать мне то, что я хотела услышать.

— Но должны быть планеты со спутниками, вроде нашего.

— Вот только дело не только в Луне, — произнесла Ингрид, снова вспыхнув энтузиазмом. — Важен точный размер нашего солнца и расстояние до него, из-за которого у нас есть почти уникальное сладкое местечко, из-за которого на планете есть жидкая вода. Даже Юпитер имеет значение: наличие газового гиганта именно на таком расстоянии, по сути, делает его нашим телохранителем. Он поглощает большинство астероидов, которые могли бы упасть на Землю.

— Ох, — я почувствовала, что моя надежда тает, словно утренний туман. Может быть, это и правда было нелепо — верить в инопланетян.

Когда Ингрид заметила выражение моего лица, её взгляд смягчился.

— Слушай, я не говорю, что это невозможно. Это просто маловероятно. Когда учёные ищут внеземную жизнь, они ожидают увидеть какие-нибудь микроорганизмы, микробы или червей, а не летающих-на-космических-кораблях людей-с-луны, похищающих-двенадцатилеток.

Я поморщилась.

— Да. Ты права.

Тут вмешалась Кэт.

— Но должны же быть учёные, которые верят в НЛО, не так ли?

Я в замешательстве оглянулась на Кэт, которая, кажется, была на моей стороне. Но та не посмотрела на меня в ответ.

— Ну, да, могут. Многое возможно, — Ингрид перевела дыхание. — И мы знаем, что Неопознанные Летающие Объекты существуют. Пентагон подтвердил, что есть корабли, способ полёта которых правительство не может объяснить. Они набирают скорость быстрее любой технологии, известной нам сейчас, мгновенно меняют направление и, кажется, даже исчезают.

— Вот именно! — вскрикнула я. — Это инопланетяне.

Ингрид подняла ладонь. Притормози, Мэл.

— Но неопознанный — это именно что… неопознанный. НЛО вполне может быть технологией какой-то другой страны. Или технологией нашей страны, о которой лжёт правительство. Это даже может быть чем-то из параллельной вселенной или результатом путешествий во времени.

— На этом фоне инопланетяне звучат вполне разумно, — заметила Кэт.

— Я хочу сказать, — продолжила Ингрид, — что внеземная жизнь — это одно из объяснений НЛО. Но нам нужно сосредоточиться на фактах, а не историях. Все имеющиеся у нас доказательства указывают на нечто неопознанное здесь, на Земле. Нет никаких свидетельств, что что-то происходит там.

— Но это может быть не совсем так, — наверное, я начинала походить на конспиролога, но я ничего не могла с этим поделать. Я рассказала им о Большом Ухе и сигнале «Вау!», пытаясь вспомнить детали из рассказа Дженнифер.

— Это был семидесятидвухсекундный звуковой сигнал, который никто не мог объяснить, и никто не отреагировал на него, — завершила я рассказ. — Так что я думаю, что происходит очень много того, о чём нам не известно. Большинство людей не хотят верить в это, но Дженнифер пыталась найти правильный… э-эм, телефонный номер.

Ингрид и Кэт обменялись взглядами, но не теми, что говорят: «она чокнулась».

Это были взгляды, в которых читалось: «возможно ли это?»

— Сигнал был настолько сильным? И шёл не с Земли? — пальцы Ингрид снова вцепились в крестик. — Если это правда… и если ты действительно видела НЛО… это и правда звучит как то, на что стоит обратить внимание.

Она заинтригована. Она в деле. Я готова была ликовать, когда Ингрид снова отстранилась, на её лице проступило настороженное смущение.

— Но я не могу.

Невольно я дёрнулась вперёд, словно могла поймать её любопытство и вернуть его назад. Затем я опустила руку.

— Что?

Она избежала моего взгляда, опустила глаза на руки, нервно потёрла их.

— Просто мне не кажется, что это хорошая идея.

Кэт посмотрела на Ингрид. Затем перевела взгляд на меня. Нахмурившись, она заговорила, и в её голосе звучало почти отчаяние.

— Жаль, что мы не можем помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги