Читаем Джими Хендрикс. Предательство полностью

Лицо Штайнгартена выражало недоумение, он не мог поверить в услышанное.

Мой, Бог! Я — тоже. О, мой Бог!

Штайнгартен негодовал.

— Так, пакуемся и уезжаем! — рявкнул он и устремился к своему дорожному саквояжу.

— Нет! — воскликнула я. — Вы не можете оставить его сейчас в таком положении! Что здесь вообще происходит? Я должна знать! Эта снова одна из игр Джеффери? Или Джими — лунатик? Пойдёмте, Час, наверное, уже отчаялся нас дождаться в ресторане.

Как только Штайнгартен уселся за столик в Барберианс, мы все трое выпили по бокалу красного вина и набросились на жареное мясо, чередуя его с взрывами чувства тревоги, но без обычной для нас с Часом болтовни о музыкальных новостях Лондона и Лос–Анжелеса, до которой мы оба были так охочи. Штайнгартен ждал звонка, ему не терпелось услышать, что либо Джими уже "соскочил" с таможенного досмотра, либо он уже за решёткой.

Наконец, как только пробило девять вечера, мы услышали, что вещества, которого обнаружили в акустической гитаре было "недостаточно" и его было не идентифицировать прямо на месте, поэтому Хендрикс был освобождён и заселился в гостинице "Четыре сезона" до того как в лаборатории не сделают окончательное заключение.

Я сказала Штайнгартену, что через полчаса я проберусь в "Четыре сезона" "очень осторожно и очень тихо". Он был против категорически. Неожиданно меня поддержал Час:

— Знаешь, Генри, у нас с тобой деловые отношения с Джими, и очень может быть, что он скажет именно Шарон, что происходит, потому, что она единственный человек, которому он может доверять в данном случае.

— В действительности мне совсем не хочется туда идти, — сказала я. — И я вообще не уверена, что Джими вообще кому–нибудь доверяет, включая самого себя. И если там ведётся какая–то двойная игра, я, возможно, не смогу завтра сидеть среди всех этих адвокатов в суде. Мы обязаны знать, что думает сам Джими. Неужели он хочет погубить себя?

Оскорблён и унижен

Я назвала себя, и Джими открыл дверь ровно настолько, чтобы я могла войти. В комнате было сумеречно, горела только одна бра. Ни "привета", ни "как дела". Только я собралась присесть на деревянный стул у закрытой двери в соседний номер, как Хендрикс притянул меня к кровати, стоящей напротив и прошептал:

— Там два парня за дверью слушают всё, что происходит у меня.

Я вопросительно посмотрела на него. Он тихо назвал их имена; один из них работал техником в его группе, другой — из нью–йоркской конторы. Оба, как выяснил Джими, обо всём доносили непосредственно Джеффери.

Мы сидели на краю кровати.

— Что ты положил в гитару? — прошептала я.

— Что-то, что могло бы вычеркнуть все на время, если меня посадят. (Something to blot it all out for a while if I get sent away.)

— Ты же не глуп, Джими, — я говорила так тихо, что сама едва слышала свои слова. — Тебе нужно думать позитивно, как преодолеть всё это.

Его глаза налились кровью:

— Ты хотя бы представляешь, что люди в тюрьме делают с такими как я? Я не смогу вынести этого! Я умру в первую же неделю. Так или иначе.

— У тебя есть мистер Штайнгартен и ещё два местных адвоката. И Час здесь. И ещё Лес Перрин уже вылетел из Лондона.

— Пошли в ванную, — прошептал он, направляясь туда первым и, проходя мимо двери, находящейся напротив кровати, скорчил гримасу.

Мы склонились у тонкой перегородки и Джими, включив душ, уже нормальным голосом начал рассказывать мне, о чём они с Миком говорили на так и не отпразднованном своём дне рождения.

— Мы тогда спустились вниз и говорили достаточно тихо, — начал Джими. — Я был очень смущён, так как он действительно хорошо ко мне относился. Он очень за меня переживал. Мику всегда нравилась моя игра, но разговор был совсем не об этом. Я чувствовал себя ужасно неловко. Ты понимаешь, что я тогда чувствовал.

— Ты был оскорблён и унижен, — сказала я.

— Вот именно, ты чертовски права. Это то, что я чувствую и теперь. Он рассказал мне, как его и Кита препроводили в тюрьму, и это было по–настоящему. Никогда не стал бы привирать. Он рассказал, что помог им тогда Лес Перрин… об этом писала Лондонская Таймс, что именно он вытащил их из тюрьмы.

В феврале 1967 года полиция Суссекса совершила рейд на дом Кита Ричарда и обнаружила там, как говорится в рапорте "различные вещества подозрительной природы". Мик Джаггер был обвинён в хранении четырёх "стимулирующих таблеток", найденных в кармане его куртки, а в действительности принадлежащих его подружке, Марианне Фейтфул. Киту предъявили обвинение в том, что он позволил своим гостям курить марихуану в своём доме. Только в конце июня состоялся суд, и судья приговорил Джаггера к одному году тюремного заключения и штрафу в пятьсот фунтов. Ричард отделался тремя месяцами и сотней фунтов штрафа. На Мика надели наручники и препроводили в тюрьму города Льюис, графства Восточный Суссекс. Кита, также в наручниках отправили в Ворнвуд–Скрабс, старинную тюрьму постройки начала XIX века.

— Их обвинили, их преследовали, их унижали, — заявил Перрин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александр Александров. Ансамбль и жизнь
Александр Александров. Ансамбль и жизнь

Александр Васильевич Александров – композитор, создатель и первый музыкальный руководитель Академического дважды Краснознаменного, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской армии. Сочетая в своем ансамбле традиции российского бытового, камерного, оперного, церковного и солдатского пения, он вывел отечественное хоровое искусство на международную профессиональную сцену. Мужской полифонический хор с солистами, смешанный оркестр, состоящий из симфонических и народных инструментов, и балет ансамбля признаны и остаются одними из лучших в мире. За время своего существования ансамбль Александрова был с гастролями более чем в 70 странах. По его образцу в России и за рубежом создан и работает ряд военных музыкально-хореографических ансамблей.Из новой книги известного автора Софьи Бенуа читатель узнает о жизни выдающегося музыканта, об истории создания ансамбля и о жизни мирового коллектива с 1928 года до трагических событий в ночь на 25 декабря 2016 года.

Софья Бенуа

Музыка
Путеводитель по оркестру и его задворкам
Путеводитель по оркестру и его задворкам

Эта книга рассказывает про симфонический оркестр и про то, как он устроен, про музыкальные инструменты и людей, которые на них играют. И про тех, кто на них не играет, тоже.Кстати, пусть вас не обманывает внешне добродушное название книги. Это настоящий триллер. Здесь рассказывается о том, как вытягивают жилы, дергают за хвост, натягивают шкуру на котел и мучают детей. Да и взрослых тоже. Поэтому книга под завязку забита сценами насилия. Что никоим образом не исключает бесед о духовном. А это страшно уже само по себе.Но самое ужасное — книга абсолютно правдива. Весь жизненный опыт однозначно и бескомпромиссно говорит о том, что чем точнее в книге изображена жизнь, тем эта книга смешнее.Правду жизни я вам обещаю.

Владимир Александрович Зисман

Биографии и Мемуары / Музыка / Документальное
Караян
Караян

Герберт фон Караян — известный австрийский дирижер, один из крупнейших представителей мировой музыкальной культуры. В монографическом исследовании автор рассказывает о творческой деятельности Караяна на фоне его биографии, повествует о наиболее важных событиях в его жизни, об организации международного конкурса Караяна, об истории Западноберлинского симфонического оркестра, постоянным руководителем которого на протяжении последних десятилетий является Герберт фон Караян. Книгу открывает вступительная статья одного из ведущих советских музыковедов, доктора искусствоведения И. Ф. Бэлзы. ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГОХудожник С.Е. Барабаш Комментарий В.Н. Серебрякова Редакция литературоведения, искусствознания и лингвистики © Вступительная статья, перевод, комментарий «Прогресс», 1980

Пол Робинсон

Музыка