Читаем Джон Лоу. Игрок в тени короны полностью

Какова была бы участь Лоу, попади он в руки разъярённой черни в таких обстоятельствах, можно судить по тому, как плохо пришлось Бурселю, который едва спасся бегством. Этот господин проезжал в своей карете по улице Св. Антония. Какой-то фиакр остановился на его дороге и мешал ему двигаться. Так как кучер фиакра отказывался двинуться с места, то лакей Бурселя сошёл и, схватив лошадь за голову, попытался отвести её с дороги. Кучер фиакра сейчас же крикнул:

— А, вижу, кто в карете! Это — грабитель Лоу! Друзья! Вот Лоу! Бейте его, бейте!

Заслышав эти крики, толпа немедленно бросилась к карете и, без сомнения, растерзала бы несчастного седока, если бы ему не удалось убежать в церковь Великих Иезуитов. Но даже и здесь он не мог бы найти убежища (его преследовали до главного престола), если бы маленькая дверца не позволила ему войти в монастырь, где он оказался в безопасности.

Глава XXXII. Монастырь Капуцинов


После смерти отца Коломба несколько недель жила в полном уединении в Германде. Затем она заявила о своём намерении навсегда удалиться из мира, зарыть свои горести в монастыре. Напрасно леди Катерина всячески старалась разубедить её. напрасно Кэти вторила уговорам матери, напрасно Ивлин умолял не покидать его: ничто не могло отклонить её от принятия решения.

— Для чего мне жить? — говорила она Ивлину. — Я не стану покрывать позором и стыдом тех, кого любила. Когда случилось то ужасное горе, которое омрачило мою жизнь, я чувствовала, что все надежды на земное счастье исчезли. Я никогда не перестану любить вас, Ивлин, но я не могу теперь стать вашей женой.

— Почему не можете! — воскликнул Ивлин в отчаянии. — Позор не коснётся вас.

— Общество подумает иначе, Ивлин. Позорное клеймо навеки наложено на меня, ничто не изгладит его. Разве сестра несчастного графа Горна более виновна, чем я? Разве она была замешана в этом преступлении? А казнь злодея навлекла на неё позор — она не может стать канониссой.

— Но этот жестокий закон имеет силу только в Германии, он не действителен во Франции. Повторяю, злые толки не коснутся вас. Притом немногие знают, что Миль был вашим братом; а те, которые знают, глубоко сочувствуют вам.

— Если бы эта страшная правда была и вовсе неизвестна, я не могла бы скрыть её от себя самой. Но её нельзя скрыть. Она восстанет против меня.

Если бы я согласилась на ваши доводы, если бы я стала вашей женой, вы когда-нибудь возненавидели бы меня. Нет-нет, Ивлин, вы должны забыть меня! Ищите себе другую жену. Правда, никогда вы не найдёте женщины, которая так преданно любила бы вас, как я, зато на вашей супруге не будет того клейма, которое лежит на мне.

— Если я потеряю вас, я не женюсь! — воскликнул Ивлин. — Но вы меня не покинете. Вы не осудите меня на бедствия.

— Ивлин! — сказала Коломба горестно, но твёрдо. — Решение моё прочно: ничто не может изменить его. Я погибла навсегда, навсегда.

Несколько дней спустя Коломба вступила в монастырь Капуцинов на улице Сент-Оноре. Вскоре после того, как она поселилась там, здоровье её стало заметно ухудшаться. Хотя она не жаловалась, но леди Катерина, которая посещала её почти ежедневно, настояла на том, чтобы она приняла доктора Ширака. Тот сразу заявил, что у неё чахотка, и предательская болезнь уже так развилась, что её невозможно остановить. Эта страшная весть, испугавшая всех любивших Коломбу, для неё самой была почти радостью. Она молилась, чтобы наступил конец её страданиям, и её молитвы были услышаны. Леди Катерине, которая питала к ней материнскую любовь и нежно заботилась о ней, хотелось, чтобы Коломба вернулась в Отель Лоу, но её нельзя было убедить покинуть монастырь.

— Я не могу вернуться туда, где всё мне будет напоминать о прежнем моём счастье, — повторяла она. — Я умру здесь.

Вслед за тем произошёл мятеж, и леди Катерина подумала, что лучше не убеждать бедную страдалицу покинуть свой приют.

А что происходило с Ивлином в это мучительное время?

Хотя Коломба беспрестанно убеждала его вернуться в Англию, а леди Катерина, вместе с Белиндой, поддерживали её слова, он отказывался исполнить их просьбы. Он не мог вырваться из Парижа. Ивлин бродил повсюду, ища забвения, но ни на минуту не мог отогнать печальных мыслей. Когда Вандомская площадь была обращена в место для сделок на бумаги, он часто направлялся туда и с досадой следил за глупостями и излишествами миссисипистов. А когда биржа была перенесена в сад отеля Суассон, он последовал за нею туда и стал свидетелем многих своеобразных происшествий, особенно после обнародования рокового указа, разрушившего Систему.

В своём тщетном старании отвлечься он посещал также общественные увеселительные места, и ненависть к людям, которая незаметно прокрадывалась к нему в сердце, росла при виде того, как во время народного бедствия все театры и бальные залы были целую ночь переполнены гуляками. Да, в то время, как массы умирали с голода, высшие классы и богатые миссисиписты тонули в роскоши. В Опере беспрестанно шли маскарады, и доходы этого дома удвоились. В дневнике Матье Маре читаем:

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза